Книга 3 Глава 110

Вур сидел, скрестив ноги, на вершине валуна. Прислонившись к валуну, Элис и Мистер Скелли сидели, выпрямив спины и скрестив руки на груди. Тысячи овцеводов окружили валун, встав на колени в круг. Впереди Вура море овцеводов расступилось, шаркая по сторонам и не вставая, и в поле зрения появились Тафель и Мэри, ведомые свитой овцеводов с алебардами в руках.

— Хорошо, Вур” — сказала Тафель, скрывая вздох. “Что происходит?”

“Эти пастухи были на задании убить дракона, но как только они увидели, насколько я силен, они сдались и решили стать моими последователями, — сказал Вур. “Я думаю, что положу их в Кенигрейх. Таким образом, тетушка сможет присматривать за ними.”

— На задание убить дракона?- Спросил тафель. “И они сдались? Просто так?”

— Ну, они же овцы, — сказала Алиса и пожала плечами. “Если ты сможешь убедить одного из них, остальные последуют за тобой. Вообще-то это забавно.”

Тафель пристально посмотрел на Алису, прежде чем перевести взгляд на Вура. “Разве ты не должен быть более расстроен из-за того, что они хотят убить дракона?”

Вур почесал в затылке. “Ты ничего не можешь поделать с тем, чего хочешь, — сказал он. — Именно то, как ты действуешь в соответствии со своими желаниями, определяет, плохой ты человек или нет. Вур кивнул, и пастухи кивнули вместе с ним, их головы качались вверх и вниз, как волны в красном океане.

Тейфел моргнул. Затем она поднесла руки к глазам и потерла их пальцами. Она вздохнула, опустила руки и снова посмотрела на Вура. Она снова моргнула и нахмурилась. “Vur? С тобой что-то случилось, пока меня не было?”

“Я стал правителем этих овец?”

— Кроме этого?”

Вур склонил голову набок. “Нет. Почему?”

Тафель прикусила нижнюю губу. — Просто … ты сказал что-то совсем нехарактерное для себя, — пробормотала она. Ветер свистнул, когда она сделала глубокий вдох. — Вообще-то, неважно. — Ничего страшного. Итак, вы теперь относитесь к этим овечьим тварям … э-э, людям, этим овечьим людям как к своим подданным? Это хорошая идея? Ты хоть знаешь, что они едят?”

Вур моргнул. Он повернул голову к пастуху с выдающимися рогами, которые изгибались, как у барана.”

Пастух заблеял и прочистил горло. “Трава.”

Вур кивнул пастуху и снова повернулся к Тафелю. — Они едят траву.”

— Хорошо, — сказал Тафель и поднял кулак. — Она вытянула указательный палец. — Их жизненная миссия-убить дракона.- Она подняла средний палец. — Они следуют за сильными людьми.- Она подняла безымянный палец. “И они едят траву.- Ее три поднятых пальца шевельнулись, когда она протянула руку к Вуру. “Что еще ты знаешь о них, кроме этих трех вещей? Вы не можете просто так ассимилировать новых граждан.”

Вур фыркнул. — Это еще не все, что я о них знаю.”

Тафель поднял бровь. — О, неужели?”

— Правда, — сказал Вур. “Я знаю, что они красные. И когда они умирают, они растворяются. Это пять вещей.”

“Мы также знаем, что они могут говорить, — сказала Алиса. — Это шесть.”

“Ты не вмешивайся, — сказал Тафель, снова свирепо глядя на Алису.

Вур нахмурился. “Ты с ума сошел?”

— Нет, я не сержусь, — сказала Тафель и скрестила руки на груди. “С чего ты взял, что я сошел с ума?”

“Ну, ты говоришь как сумасшедший, и выглядишь как сумасшедший, — кивнул Вур.

“Она расстроилась, что пастухи тоже приняли меня за твою жену, — сказала Мэри, прежде чем Тафель успел что-то сказать.

Тафель поджала губы. — Почему все ополчились на меня?- Она нахмурилась, глядя на Мэри. “Я думал, ты на моей стороне.”

Мэри отпрянула назад, ее плечи ссутулились. Она повернулась к Вуру и показала ему язык. — Тафель не сумасшедший, болван. Она только выглядит и ведет себя так, как она есть.”

Вур указал на Мэри. — Схватите ее.”

Пастухи дружно вскочили и бросились на Мэри со всех сторон. Она взвизгнула, и несколько овчарок полетели вниз, растворяясь в лужах красной жидкости, как только они коснулись земли. Но, несмотря на все усилия Мэри, овчарки набросились на нее и повалили, схватив сначала за лодыжки, чтобы убрать рычаги. И как только она не могла использовать свою силу должным образом, это был только вопрос нагромождения все большего и большего количества овец на нее, пока она не могла двигаться. Небольшая гора красных тел образовалась рядом с Тафелем, прежде чем Мэри наконец перестала сопротивляться.

“Vur?- Спросил тафель, отступая на несколько шагов от извивающейся кучи. “Что ты делаешь?”

“Я проверяю, насколько они сильны, — сказал Вур и нахмурился. “И похоже, что они сильнее, чем я думал вначале. Я не думал, что они схватят ее так быстро.”

“Как мы, Бааа, сказали, великий вождь” — сказал пастух с бараньими рогами. — Мы были, Баа, созданы с миссией, Бааа, убить дракона. Разве мы поручили бы бааану такую миссию, если бы, Баа, ее было невозможно выполнить? Это имеет смысл только для того, ба, чтобы наша общая сила была больше или равна силе дракона.”

— Кто дал тебе это задание?- Спросил тафель. — И отпусти ее. Я приказываю тебе быть женой великого вождя.”

— Баа, нестареющий кровавый воин, Зиокух” — сказал пастух. — Он, Бааа, был ответственен за наше, Бааа, творение.”

Миниатюрная гора овчарок взлетела в воздух, когда Мэри села, тяжело дыша, с красным от напряжения лицом. — Дядя Зиокух?”

— Может быть, Баа?- спросил пастух, прежде чем пожать плечами. “У тебя такие же глаза, Бааа, как и у него.”

“Ты можешь говорить без блеяния?- Спросил тафель. “Это немного сбивает с толку.”

Пастух покачал головой. “Я, Баа, ничего не могу поделать. Они выходят, ба, как икота.”

“Зачем дяде Зиокуху убивать дракона?- Спросила Мэри и оттолкнула стоявших рядом овцеводов, освобождая им место. — В этом нет никакого смысла. Он велел мне никогда не провоцировать драконов.”

“Мы всегда можем спросить его, почему, — сказал Тафель.

Мэри вздрогнула и заговорила еще тише: — каждый раз, когда я задавала дяде вопрос, он бил меня, и я останавливалась.”

Глаза тафель сузились, и она сжала руки в кулаки. “Ну, я не думаю, что он сможет ударить тебя, когда несколько Драконов будут смотреть на него сверху вниз. Давайте вернемся во дворец и допросим его.- Она указала на пастуха с бараньими рогами. — Будьте полезны и обеспечьте нам несколько джиннов.”

Пастух повернулся к Вуру с вопросительным выражением на длинном лице. Вур кивнул ему. — Делай, как она говорит.”