Книга 4 Глава 59

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Каталина понятия не имела, что происходит. Мать послала ее за продуктами, а церковь оказалась по дороге на рынок. Там было пятеро взрослых мужчин, одетых в лохмотья, и они кричали во всю глотку. Удивительно, но она могла разобрать их бред, и они звучали ужасно похоже на гимны, которые она когда-то слышала, как поют мальчики-хористы в церкви. Она хотела петь в церкви—как было бы чудесно, если бы ее голос услышали все, кого она знала. Несколько недель она тренировалась, но ее мечты были жестоко разрушены, когда родители сказали ей, что только мальчики могут стать хористами. Она считала это несправедливым.

В то время как ее внимание было привлечено пятью кричащими бродягами, резкий запах ударил ей в ноздри, и что-то большое ударило ее в бок, заставив ее почти уронить корзину. Ее нога соскользнула, и прежде чем она успела коснуться земли, грязная рука схватила ее за плечо и поддержала. — Ой, извини, — произнес грубый голос. Он принадлежал старику с черной грязью, покрывавшей большую часть его тела. Успокоив ее, старик вышел и присоединился к пятерым бродягам, поющим на площади.

Каталина вытерла плечо, где на халате осталось жирное пятно. Она съежилась, когда хриплый голос присоединился к ужасному пению—если это можно было так назвать. Она огляделась и увидела множество таких же прохожих, как и она сама, которые наблюдали за бродягами. Она подошла к женщине в платье, одной из своих знакомых соседок. — Миссис Грана, почему эти люди читают гимны так, словно от этого зависит их жизнь?”

— Я не уверена, Кэт, — сказала миссис Грана и покачала головой. — Все началось с одного бродяги. Когда он начал кричать, У меня чуть не случился сердечный приступ. Потом к ним присоединился еще один. А теперь еще четверо. Она покачала головой и фыркнула, но ее было трудно расслышать из-за криков бродяг. — Интересно, почему Церковь это терпит? Это потому, что они кричат гимны?”

В этот момент мимо прошел еще один бродяга. Каталина собралась с духом и помахала рукой. “Извинить.- Она подошла сбоку к приближающемуся бродяге. — Мистер, вы тоже будете петь?”

Бродяга моргнул, прежде чем кивнуть.

Каталина посмотрела на него круглыми глазами. — Могу я спросить, почему?”

“Если мы споем, нам дадут поесть, — сказал бродяга. С этими словами он бросился вперед, не давая Каталине возможности задать еще один вопрос. Вскоре он присоединился к шести бродягам и немного помолчал, напевая только тогда, когда определил, какой куплет они исполняют.

Каталина опустила руку, готовую вцепиться в рукав бродяги. Она колебалась, так как это было грязно, но теперь было слишком поздно. Однако к ним приближалась вереница бродяг. Она узнала одного из них, нищего, который обычно сидел возле булочной. Однажды она поздоровалась с ним, но мать отстранила ее. Нищие действительно были бы тронуты едой, но кто им ее даст? Церковь? Она вернулась к миссис гране и сказала: “церковь даст им пищу, если они будут петь гимны.”

“Это правда?- Спросила миссис Грана, теребя перчатки. — Особых праздников не бывает, но, возможно, у церкви есть пища, которая вот-вот испортится, и она решила пожертвовать ее бедным. Идите, идите домой и скажите всем, кого вы знаете, что церковь собирается дать еду любому, кто поет на площади.”

— Да, мэм, — ответила Каталина и побежала домой, не останавливаясь. Увидев, что корзина пуста, мать бросила на нее странный взгляд. — Мама, Папа! Церковь раздает бесплатную еду всем, кто поет на площади! Там уже полно народу, и если мы не поторопимся, то никого не останется!”

***

Лео Икс нахмурился. Он встал и подошел к окну. Увидев огромную толпу снаружи, он замер. Через некоторое время он вернулся к своему столу и позвонил. В комнату вошла монахиня. — Да, Ваше Святейшество?- спросила она со странным выражением на лице.

“Почему так много людей поют вне Церкви?- Спросил Лео Икс.

Монахиня поджала губы. “Ваше Святейшество, разве это не ваша идея? Ты обещал накормить всех, кто будет петь на площади. По крайней мере, так нам сказал отец Маттео.”

Лицо льва Икс исказилось. Монахиня почти видела вопросительные знаки, всплывающие из головы папы. — Скажи отцу Маттео, пусть зайдет ко мне!”

Монахиня ушла, и вскоре в комнату вошел священник. — Он поклонился. — Ваше Святейшество искало меня?”

“Что ты имеешь в виду, говоря, что мы даем пищу всем, кто поет?- Сказал Лео Икс, не сводя глаз со священника.

Маттео судорожно сглотнул. “Я вышел на улицу, чтобы спросить, почему люди поют перед церковью. Они сказали мне, что вы обещали дать им еду, если они это сделают. Он заколебался и опустил голову. “Вы … не обещали им этого?”

“Я этого не делал!- Лео Икс поднялся на ноги и снова выглянул в окно. Площадь была полностью заполнена. Пело даже больше людей, чем было тех, кто пришел на его коронацию! — Избавься от них всех! Прикажите им разойтись! Эти слухи распространяли какие-то смутьяны!”

Маттео сглотнул. — Ваше Святейшество, я боюсь, что если мы скажем им, что не будем давать им пищу, они возьмут штурмом церковь. Если бы я мог предположить, что сегодня здесь собрался весь город … ”

Лео Икс снова сел и потер виски. Что же происходит??

***

Мистер Скелли почесал затылок. Он повернулся к редкому скелету, который мог говорить. — Послушайте, — сказал он, — разве я не велел бродягам петь? Как получилось, что собрался весь город?”

Скелет смотрел прямо перед собой. “Каковы ваши дальнейшие распоряжения?- спросил он, полностью игнорируя вопрос Мистера Скелли.

Мистер Скелли снова почесал затылок. Что же ему теперь делать?