Книга 5 Глава 57

Рамон сглотнул и уставился в темный коридор. Он не боялся темноты; на самом деле, он больше всего любил ночь. Однако каждая клеточка его существа говорила ему не делать больше ни шага вперед. К сожалению, драконы позади него не согласились. Рамон повернул голову. “Почему я должен идти первым?” он спросил. “Почему Глория не может пойти первой?”

“Я пойду первым”, — сказал Вур и сделал шаг вперед.

Грен поднял лапу и остановил Вура, не давая ему приблизиться. “Нет», — сказала она. “Рамон был единственным, кто видел глаза Козабокгета. Если кто-то и будет в опасности во время этого предприятия в башне, запечатывающей зло, то это будет он. Как таковой, он должен быть в таком месте, где все мы можем не спускать с него глаз”.

Рамон сглотнул и повернул голову в сторону коридора. Что-то коснулось его зада, и он чуть не выпрыгнул из своей чешуи. Гримми приподнял бровь и снова толкнул Рамона локтем. “Поторопись», — сказал Гримми. “Мы все ждем тебя”.

“Не торопи его”, — сказала Кондра и шлепнула Гримми по лапе. “Разве ты не видишь, что он напуган?” Кондра кивнула Рамону. “Не волнуйся. Бабушка Кондра расчистит тебе путь”. Белый свет просочился из уголков ее рта, а грудь выпятилась наружу. Ее голова дернулась в сторону коридора, и—

“Остановись!” — крикнул Грен и обнял Кондру за лицо, сжимая челюсти святого дракона. “Ты пытаешься сломать все печати внутри башни!?”

Громкий рокочущий звук вырвался из Кондры, когда ее тело сдулось. Намеки на серебристый свет просачивались из ее ноздрей, ушей, глаз и из-под хвоста. Когда свет исчез, Грен выпустил святого дракона. Не теряя ни секунды, Кондра зарычала и укусила Грена. “Никогда больше не смей так прерывать мой очищающий свет!”

“Я вышвырну тебя из этой башни, если ты не остановишься!” — крикнула Грен, придерживая морду Кондры лапами. “Ты вообще не должен был здесь находиться! Если ты не будешь хорошо себя вести, я тоже запру тебя здесь!”

Кондра откинула голову назад и уставилась на Грена. Она села на корточки и фыркнула, прежде чем отвернуться.

“Значит ли это, что ты не собираешься расчищать мне дорогу?” — спросил Рамон тихим голосом.

Грен закатила глаза, увидев выражение лица Кондры. ” Просто иди», — сказала она и похлопала Рамона по спине. “Пока ты не прикасаешься ни к чему, к чему не должен прикасаться, с тобой все будет в порядке”.

Рамон склонил голову набок. “Откуда мне знать, к чему мне нельзя прикасаться?”

Гримми усмехнулся. “Драконы чрезвычайно сильны”, — сказал он. “Даже несмотря на это, мы чрезвычайно чувствительны к опасности. Если вы собираетесь прикоснуться к чему-то и чувствуете, что собираетесь умереть, то это то, к чему вам не следует прикасаться”.

Рамон почесал в затылке. “Что, если мое чувство опасности нарушено?”

Гримми взглянул на Грена. “Ты хочешь проверить?”

“Конечно, — сказал Грен. Она опустила голову на землю, чтобы встретиться взглядом с Рамоном. В глазах Грена мелькнула тень, и Рамон вскрикнул, отползая назад, как будто его обожгли.

«эй!” — сказала Кондра. “Что ты сделал с моим внуком!?”

“Рамон очень чувствителен к опасности”, — сказала Грен, оторвав голову от земли. Ее взгляд переместился на Кондру. “Ты помнишь, что я сказал? Веди себя прилично”.

Рамон вздрогнул и глубоко вздохнул. Когда он посмотрел в глаза своей бабушки, ему показалось, что из него вот-вот высосут душу. Его душу никогда раньше не высасывали, но он был почти уверен, что именно это и произошло бы, если бы он не отпрыгнул! Вместо того, чтобы позволить своей семье провести над ним дополнительные тесты, он предпочел бы выйти в темный коридор! Он сделал шаг вперед, и хихикающий звук заставил его кровь застыть в жилах. Он отступил и оглянулся на своих родителей. “Ты слышал это?”

“Слышал что?” — спросила Лейла.

“Кто-то хихикнул», — сказал Рамон. Он внимательно вгляделся в лица вокруг себя, но, насколько он мог судить, никто из них не слышал звука—либо это, либо они все сговорились обмануть его, заставив поверить, что он что-то слышит. “Я больше не хочу этого делать. Мы можем вернуться?”

“Нет, — сказал Грен. “В жизни есть вещи, которые ты должен делать, даже если они тебе не нравятся. Каждый проклятый дракон должен испытать башню, запечатывающую зло».

” Но я святой дракон», — сказал Рамон, его голос становился все тише и тише по мере продолжения предложения.

Прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, Вур слез со своей земляной конструкции и подошел к Рамону. Он положил руку на мордочку дракончика. Струйки дыма вырывались из руки Вура и кружили вокруг Рамона, принимая форму нескольких разных животных, прежде чем проникнуть в его тело через чешую. Вур убрал руку, и Рамон моргнул, прежде чем взглянуть на себя. “Что ты со мной сделал?”

“Я сделал тебя храбрее”.

Рамон склонил голову набок. Он взглянул в коридор, и чувство беспокойства и страха, которое он испытывал ранее, исчезло. На самом деле, он хотел исследовать и выяснить, что скрывается за тьмой. Он прошел по коридору и огляделся. На стенах были выгравированы всевозможные руны и символы. С тем, что он узнал раньше, он мог распознать только десятую часть символов.

Грен нахмурился, глядя на Вура. “Что ты с ним сделал?”

“Сделал его храбрее”, — сказал Вур и запрыгнул обратно на глиняную конструкцию.

«Но как?” — спросила Грен и оскалила зубы, растягивая свой вопрос.

” Я объясню», — сказала Стелла, высовывая голову из груди Вура. “Мы отправились в этот другой мир и подобрали этих духов животных. Эти духовные животные способны благословлять людей, делая их сильнее, быстрее, незаметнее, мудрее и—очевидно—храбрее”. Она перевела взгляд на других драконов. “В этом был смысл?”

“Сколько всего у тебя внутри живет, Вур?” — спросила Лейла.

Вур пожал плечами и опустил голову, чтобы посмотреть на Стеллу. “Сколько их?”

“Ты не знаешь, сколько всего живет внутри тебя?” — спросила Тафель, ее лицо потемнело.

”Я не уверен в точной сумме». Стелла склонила голову набок. “Я пойду посчитаю, но это может занять некоторое время”.