Книга 6 Глава 140

Ким Хаджун стоял в темном переулке с коричневым бумажным пакетом в руках. Он взглянул на свой корневой браслет, используя одну из его функций, чтобы проверить время. Как он подтвердил ранее, время закрытия кузнецов уже давно истекло. Пан пригласил его встретиться после работы у кузнеца, но, похоже, что-то снова задержало пунктуального кузнеца. Изо рта Ким Хаджуна вырвался вздох. Должно быть, Пан увидел в Тафеле что-то особенное, раз он дважды нарушил свой график за такой короткий промежуток времени.

Браслет из корней Ким Хаджуна вспыхнул янтарным цветом, а на его теле появился плащ, скрывающий лицо и костюм от глаз. Он вышел из переулка, и его внимание привлек знакомый голос. Его брови нахмурились, когда он повернул голову в сторону и встретился взглядом с парой фиолетовых радужных оболочек.

«Ким Хаджун?» — спросил Тафель, приподняв бровь. «Что ты здесь делаешь?»

Холодный пот струился по спине Ким Хаджун. Стоя позади Тафела, лидер Добродетельной Руки, Мэри, сжимала рукоять своего меча с убийственным взглядом, который дал бы любому полицейскому повод арестовать ее. — Вы ошиблись человеком, — сказал Ким Хаджун скрипучим голосом. Он взглянул на руку Мэри, но женщина в доспехах не собиралась ослаблять хватку. Разве она недостаточно избила его в резиденции Вура? Почему она была такой кровожадной?

Тафель покосился на Кима Хаджуна, прежде чем наклониться вперед, чтобы лучше заглянуть под его капюшон. В ответ Ким Хаджун натянул капюшон и наклонил голову к земле, прежде чем развернуться и уйти. Глаза Тафель сузились еще больше, и она схватила Ким Хаджуна за плечо, заставив его дернуться назад. — Нет, я так не думаю, — сказал демон и снял с мужчины капюшон. На ее лице появилась ухмылка. «Видеть? Я знал, что ты Ким Хаджун».

Ким Хаджун расслабил лицо и вздохнул. — Ты ищешь меня по насильственным причинам?

«Насилие?» — спросила Тафель и наклонила голову. — Почему я хочу причинить тебе боль? Она проследила за взглядом Ким Хаджун, повернув голову, чтобы посмотреть на Мэри. Рыжеволосая женщина все еще выглядела расстроенной из-за того, что ее забыли. Тафель отпустил плечо Ким Хаджун и сделал шаг в сторону. Она указала на человека в плаще. «Если победа над ним заставит вас чувствовать себя лучше, не позволяйте мне вас останавливать».

Лицо Мэри помрачнело. «Победа над ним не заставит меня чувствовать себя лучше из-за того, что ты меня забыл».

Плечи Ким Хаджун расслабились; хотя действие не было видно снаружи.

Глаза Мэри сузились. — Если только мы не победим его вместе.

«Что?» — спросил Ким Хаджун, мгновенно пожалев, как только открыл рот. Очевидно, с мозгом Мэри что-то не так. Победа над ним не принесет ей радости, если только она не проделает действие с Тафелем. В таком случае…. «Почему бы мне не взять вас двоих куда-нибудь, где вы сможете зарезать столько существ, сколько захотите? Кроме того, Вур здесь не для того, чтобы исцелить меня, так что ты сможешь победить меня только один раз.

Тафель повернула голову к Мэри. Поскольку формально демон был виноват в том, что забыл Мэри, Мэри должна была решить, что им делать. Женщина в черных доспехах сузила глаза и слегка вытащила меч из ножен большим пальцем, прежде чем позволить лезвию вернуться на место со звоном. Она повторила действие, вызывая мурашки по спине Ким Хаджуна с каждым звонком. «Хорошо, — сказала Мэри, — но мы не возьмем Вура».

Тафель почесала голову, и ее пальцы наткнулись на что-то остроконечное. Скелет летучей мыши, который Линдис дала ей в качестве компаньонки, все еще холодил ее волосы, так что безопасность не была проблемой, если они не забрали Вура. Хотя Вур согласился бы прийти, если бы она попросила, у Тафела возникло ощущение, что вместо этого он предпочел бы поспать. — Хорошо, — сказал демон и кивнул. «Мы не возьмем Вура, но мы должны принести ему закуску». Она огляделась, прежде чем ее взгляд остановился на здании вдалеке. — Там мы можем купить немного еды.

— В этом нет необходимости, — сказал Ким Хаджун и покачал головой. — Куда я тебя веду, там будет много еды, которую ты сможешь принести домой в Вур. Он прочистил горло. «Ты помнишь Пещеру Сердитого Быка, о которой я тебе рассказывал? Он находится в скрытом месте на втором этаже башни, и зачистив его, вы получите часть снаряжения».

— О да, — сказал Тафель. Она кивнула. — Помнится, ты что-то об этом говорил, но потом ты нас бросил, и мы полезли на башню без тебя.

Мэри нахмурила брови. «Это место, где много коров?»

— Да, — сказал Ким Хаджун. «Правильно, как лидер Добродетельной Руки, неудивительно, что вы были там раньше. Что вы думаете об этом? Разве тебе не было бы приятно снова убить этих коров?»

— Я пошла туда, но не очистила его, — сказала Мэри и покачала головой.

Тафель поднял бровь. Был регион, который Мэри не смогла очистить? «Были ли коровы сильными?»

Мэри пожала плечами. «Я не видел коров. Плохо пахло, а пол был покрыт слоем мокрых какашек. Я заставил одного из своих миньонов войти, и он погрузился в эту дрянь по колено, поэтому я решил пропустить награду».

На лице Тафель появилось выражение отвращения, и она посмотрела с ним на Ким Хаджун.

Лицо Ким Хаджун застыло. Разве Тафель не должен был быть опытным авантюристом? Почему она боялась испачкаться, если в конце концов это означало вознаграждение? — Полагаю, твой взгляд на меня означает, что ты не хочешь идти в Пещеру Сердитого Быка?

Тафель скрестила руки на груди. «Очевидно. Почему ты вообще предложил это место?

«Это отличное место, чтобы стать сильнее», — сказал Ким Хаджун. «Есть также много-много коров, на которых Мэри может выместить свой гнев. Не думайте о слое навоза как о вреде. Длительные периоды борьбы, стоя внутри него, на самом деле укрепят ваши голени. Это похоже на тренировку боев под водой. Дополнительное сопротивление вашим ногам естественным образом увеличит силу вашего корпуса и со временем повысит вашу выносливость».

Тафель покачала головой. — Какими бы причудливыми ни казались твои слова, ты не собираешься убедить меня в том, что я буду бродить по колено в луже коровьего навоза. Если ты не хочешь, чтобы Мэри и я побили тебя, придумай для нас что-нибудь другое».