Книга 6 Глава 180

Мэри использовала полотенце, чтобы вытереть пот со лба, когда она шла через лес в пределах резиденции Вура и Тафела. Поскольку рыжеволосая женщина на самом деле не была связана ни с фениксами, ни с драконами, она подумала, что ей будет неловко оставаться рядом, пока Вур знакомится со своим прадедом. Теперь, когда драконы улетели, для нее не будет странным рыскать по округе в поисках еды. Тафель обычно вытаскивал его из своих порталов, но некоторые пайки приходилось где-то хранить для обычных людей.

Запах кофе привлек внимание Мэри. Это было то, что многие члены Virtuous Hand пили по утрам вместе с завтраком. Глаза Мэри сузились, когда она повернулась на запах и последовала за ним. Если был кофе, то наверняка была и еда. После недолгой прогулки все было именно так, как она и подозревала. На балконе, на ветке, превращенной в стул, сидел пожилой мужчина, а перед ним на коричневом столе стояла чашка кофе с беконом, яйцами, блинчиками и маслом.

Мэри села за стол, заставив Джеффри вздрогнуть. Яйцо в форме дыни и куколка муравья, казалось, тоже дернулись со своих пятен на столе. Мэри потянулась вперед и взяла блин голой рукой, прежде чем положить его в рот. Прежде чем схватить розоватую муравьиную куколку, она взглянула на разбросанный на столе стол.

— Подожди, — сказал Джеффри и прочистил горло. «Это не еда. Это питомец Вура и Тафела.

Мэри остановилась, ее рот был в дюйме от того, чтобы впиться в куколку. Она взглянула на него, прежде чем положить на место, где нашла. Куколка вздрогнула, словно вздохнула с облегчением. Мэри взяла кусок бекона и взглянула на Джеффри. Ее брови нахмурились. Судя по тому, что она могла сказать, в мужчине перед ней не было ничего особенного. Было бы неправильно назвать его обычным старым чуваком. Опять же, не нужно было быть сильным, чтобы нянчиться с яйцами и неподвижными куколками.

Джеффри смотрел, как Мэри поглощает завтрак, который он приготовил для себя и маленьких жуков. — Ты, должно быть, голоден, — сказал он.

Мэри взглянула на него и сглотнула. «Я не голодна, но мне нужно поесть, чтобы стать сильнее», — сказала она и схватила горсть яиц рукой в ​​перчатке. Без всякого изящества она прижалась лицом к ладони и поглотила яйца, как пиранья, сдирающая мясо с кости. Она облизнула губы, прежде чем посмотреть на оставшуюся на столе еду. «Сделай еще немного».

Джеффри поднял бровь, прежде чем встать. — Конечно, — сказал он, пробираясь внутрь, оставив вход на балкон незаблокированным. Честно говоря, на пенсии было немного скучно. Без работы у него появилось гораздо больше свободного времени; настолько сильно, что он не совсем знал, что со всем этим делать. Приготовить завтрак для одного из гостей Вура было не менее важно, чем что-либо еще. «Яйцо тоже любимец Вура, так что я бы не стал его есть».

Мэри кивнула и села на свое место. Поскольку Вур отменил правила, связанные с продвижением по башне, она, наконец, смогла отправиться в приключение со своим лучшим другом Тафелом. Они взберутся на башню и станут сильнее вместе; тогда они смогут осуществить свою мечту — убить Гриммолдессера и спасти душу Мэри-младшей! Конечно, Вуру, вероятно, не понравится, если Гриммолдессер умрет, так что Мэри придется довольствоваться тем, что она станет достаточно сильной, чтобы победить злого дракона, и хорошенько отшлепает его, чтобы он больше никогда не хулиганил.

***

Ферн нахмурился и полетел быстрее, догоняя Волардена. — Эй, ты действительно собираешься согласиться с планом Вура? — спросил желтый дракон. «Я действительно не думаю, что это сработает. Даже если драконы и фениксы объединят свои силы для борьбы с внешней угрозой, эти две группы не станут друзьями, как только угроза исчезнет».

Волярден пожал плечами во время полета. Его крылья не хлопали, когда он парил в воздухе. Бронированный дракон просто раскрыл крылья, и несколько металлических узлов, торчащих из его крыльев, толкали его вперед, выпуская струи пламени. «Лучше позволить ему попробовать, чем потерпеть неудачу самому, чем мне говорить ему, что он не может этого сделать», — сказал Волёрден. «Кроме того, что, если его план увенчается успехом каким-то чудом?»

— Тогда все драконы, погибшие в битве с фениксами, останутся неотомщенными, — сказала Ферн. «Драконы, следующие за вами, сочтут вас трусом и, вероятно, сформируют отдельную фракцию, неподконтрольную вам. Они все равно будут сражаться с фениксами, и фениксы будут ненавидеть их вместе с нами за то, что они не остановили их.

Волярден погладил подбородок, прежде чем покачать головой. «Надеюсь, каждый сможет взглянуть сквозь свою ненависть и увидеть, что для всех участников будет лучше, если драконы и фениксы будут работать вместе, а не пытаться убить друг друга все время».

— Это называется принятием желаемого за действительное, — сказал Ферн и щелкнул языком. «Я знаю, приятно верить, что твой правнук может творить чудеса, но у меня всегда есть план на случай, если чудеса не сработают; именно поэтому вы наняли меня. Желтый дракон кивнул. «Вместо того, чтобы работать вместе с фениксами, чтобы победить Оэбу-Син, что, если мы позволим фениксам сражаться с Оэбу-Сином и атаковать больших птиц, пока они отвлекаются? Это могло бы навсегда решить наши проблемы с фениксами.

Оранжевые и фиолетовые огни плясали вдоль доспехов Волардена, когда он щурил глаза под шлемом. Если бы фениксы исчезли, жизнь драконов в башне значительно улучшилась бы. Им не придется беспокоиться о засаде, если они выйдут в одиночку, и в целом будет больше ресурсов, если они смогут контролировать вторую башню. — Жене Вура это не понравится.

Ферн кивнул. — Верно, — сказал желтый дракон. — Вуру это, наверное, тоже не понравилось бы, но не существует решений с исходом, при котором все были бы довольны. Что бы мы ни делали, кто-нибудь обязательно расстроится».