Книга 6 Глава 214

Тафель огляделась, ее взгляд остановился на Вуре. Он превращался в дракона, уходя от Грониона. Его тело стало больше, чем жук, и он упал вперед на руки, чешуя выросла на его коже, а его пальцы превратились в пальцы ног с коварными когтями. Он подошел к куче жареных жуков, каким-то образом сосредоточенной вокруг драконов, фениксов и роя Оэбу Син. Это была невысокая куча, но глубокая, бесконечные трупы заполнили обширную систему туннелей под землей.

Мэри потянула Тафеля за руку, привлекая внимание демона. — Ты учишься на кузнеца, верно? — спросила женщина в доспехах. — Ты можешь помочь мне сделать что-нибудь?

Тафель моргнул. — О, конечно, — сказала она, и ее глаза заблестели. «Как я могу вам помочь?»

Мэри подняла коробку с орихалком. «Я хочу превратить это в ножны».

Коробка сильно стукнула, но не сдвинулась с места, заставив Тафеля приподнять бровь. — Ты имеешь в виду коробку, да? — спросил демон. Благодаря кузнецам она знала, как обрабатывать металлы, но не совсем представляла, как сделать что-то из двух отрубленных рук.

— Оба, — сказала Мэри.

Тафель моргнул. «Оба?»

Мэри кивнула. «Когда я убираю свой меч, я хочу пронзить обе руки», — сказала она, заставляя коробку стучать еще сильнее. Она нахмурилась и встряхнула его, пока стук не прекратился.

Тафель нахмурил брови. Хотя было несложно поймать руки так, чтобы они пронзались каждый раз, когда Мэри убирала меч в ножны, это было немного… жестоко? Садист? — Думаю, я мог бы, если бы это было для тебя.

— Отлично, — сказала Мэри и просияла. «Это будет идеально для моих врожденных способностей; всякий раз, когда я убираю свой меч, я исцеляюсь благодаря жизненной силе в этих руках». Она посмотрела на коробку с улыбкой на лице, как девочка, смотрящая на щенка своей мечты.

«Ой.» Тафель моргнул и тоже улыбнулся. Руки были просто руками, а не живыми людьми. Это тоже были деструктивные руки, и для всех участников было бы лучше, если бы эти руки были запечатаны. Даже если было немного жестоко колоть и резать их несколько раз, не лучше ли это, чем быть полностью уничтоженным? Не умереть было уже хорошим исходом для рук. «Я постараюсь сделать его похожим на твои нынешние ножны, но это…»

— Это… что? — спросила Мэри после того, как Тафель сделал паузу.

«Интересно, сможет ли Диамант помочь мне сформировать орихалк», — сказала Тафель, щурясь, когда она повернула голову к Вуру. Она смотрела, как он одним движением лапы поднял двух жареных жуков. Его глаза сузились, и Тафель был почти уверен, что Вур нарочно смотрел прямо на Грониона и его прислужников, когда запихивал в рот две жареные закуски, скрипящие и хрустящие звуки эхом отдавались во время жевания. Затем темно-синий дракон обвел взглядом безмолвных драконов и фениксов.

Вур сглотнул, громкий глоток разнесся по всему региону. — Это барбекю, — сказал Вур и облизал губы. «Есть.» Он зачерпнул и стряхнул кучу жуков лапами, швыряя жареных жуков в сторону волшебных зверей. «Чат. Смех. Будь счастлив.» Вур перестал стряхивать жуков и сел на корточки, прежде чем слизать приправу с правой лапы. Его глаза сузились, когда он посмотрел на драконов и фениксов; никто из них еще не двинулся. «Или иначе».

Волярден был первым, кто сделал ход. Он встал, схватил двух жареных жуков и затолкал их в пасть ближайшего желтого дракона. Глаза Ферна расширились, когда он боролся, но Волёрден одолел желтого дракона, заставив его съесть жуков. Ферн раздавила жуков и посмотрела на Волардена. «Что за большая идея?» — спросил желтый дракон.

— Вы слышали нового монарха, — сказал Волёрден. «Ешь, болтай, смейся и будь счастлив». Его глаза сузились, а голос понизился, когда он прошептал: «Не забудь дать ему титул».

Мальвина расправила крылья, посылая в небо шлейф пламени феникса. Казалось бы, спящие насекомые все одновременно подняли головы, повернувшись, чтобы посмотреть в направлении взрыва. Их механическое действие вызвало мурашки по спине Мальвины, и она вздрогнула, прежде чем откашляться. — Ты слышал большого дракона, — сказала Мальвина. «Мы здесь, чтобы сгладить наши разногласия, и если кто-то недоволен тем, как все обернулось, вы можете снова сразиться с Вуром».

— Коллективное наказание, если кто-то будет драться с Вуром, — сказала Стелла, высунув голову из морды Вура.

«Если кто-то попытается противостоять Вуру сейчас, я посвящу свою жизнь тому, чтобы сделать существование этого человека настолько несчастным, насколько это возможно, пока он или я не умру», — сказал один феникс. «Я очень настойчив. Не испытывай меня».

— Как насчет драки за еду? — спросил Ферн, вытирая лицо тыльной стороной лапы. Он взял жука и покрутил его вверх-вниз на лапе. «Мы не можем навредить друг другу, но драка едой — это просто игровая игра, верно?» Он посмотрел на Волардена, прежде чем переключить взгляд на Вура. «Как Тиран Башен, разве ты не должен заставить драконов и фениксов соревноваться ради своего удовольствия?»

Вур наклонил голову. Судя по книгам, которые он читал, некоторые тираны так и поступали. Они построили великолепные арены для претендентов на борьбу с пойманными в ловушку зверями или опасными преступниками. — Нет, — сказал Вур и покачал головой. «Это скучно».

Ферн моргнула. Учитывая то, как Вур в одиночку победил драконов и фениксов, неудивительно, что ему не было интересно наблюдать, как две фракции сражаются друг с другом.

Вур нахмурился, и Тафель открыл портал, чтобы пройти ему по макушке. «В чем дело?» — спросил демон, и свечение на ее рогах рассеялось, когда портал исчез, оставив Мэри стоять с орихалковой коробкой на земле.

— Здесь много драконов, — сказал Вур. — Прика была бы счастлива.

Тафель моргнула, прежде чем ухмыльнуться, глядя на толпу драконов. Несомненно, Прика наконец-то сможет найти себе пару. «Давайте откроем путь домой к Эрде».