Глава 106.106 – Стабильная ситуация.

Прежде чем я и армия новых суккубов ушли из особняка, я хорошенько его осмотрела и использоваларазрезать его пополам, оставив их в руинах и вызвав небольшое землетрясение.

Это оживило тихое Герцогство, когда я услышал крики граждан о том, что монстры пришли и ищут их детей.

Хотя я не ожидал, что они испугаются небольшого землетрясения, для меня это сработало лучше, поскольку я мог протащить этих суккубов в церковь, не встретив никого больше.

Объяснять, что с ними произошло, было бы рутинной работой, которой я хотел избежать.

Я разрушил особняк, потому что мне было лень искать внутри комнату возрождения. Если камера была разрушена, мертвая душа автоматически была отправлена ​​в ближайшую церковь.

Дорога к церкви была молчаливой. Новообращенные суккубы, шедшие позади меня, шептались друг с другом после того, как пришли в себя. Похоже, они тоже поняли, что не смогут вернуться к своим семьям в таком состоянии.

«У-мм… Ч-что с нами будет?»

Через некоторое время меня спросил один из суккубов. Я обернулся и встретил красивую грудастую девушку с короткими каштановыми волосами. Она была одной из двоих, кто сделал мне минет в самом начале, и в ее глазах кипело любопытство. Я запомнил это, потому что то, как она меня облизывала, было настолько хорошо, что я почти сразу кончил.

«Я попрошу вас, девочки, остаться в церкви на несколько дней», — ответил я мягким тоном. «А тем временем я бы кое-что уладил и устроил для тебя новое жилплощадь. Если ты хочешь жить среди своей семьи, то… я не буду заставлять тебя оставаться. Просто знай, что будут некоторые неудобства».

«… Да.» Девушка кивнула, ее плечи опустились от разочарования, когда ее грудь обнажилась из-за руки, которая не могла удержать одеяло.

Я остановился и помог ей снова прикрыться.

— Не волнуйся, — сказал я, поглаживая ее мягкие волосы и проводя по ним рукой. «Я обещаю, что ко всем вам не будут относиться по-разному в церкви. Ваша жизнь может немного измениться из-за смены расы, но кроме этого ничего не изменится».

Остальные слегка кивнули в ответ на мои слова, улыбаясь. Выражения их лиц смягчились после того, как я их успокоил.

«Я объясню все и что ты сможешь сделать, когда мы прибудем в церковь, хорошо? Сейчас будет лучше, если горожане нас не увидят».

Они еще раз кивнули, и мы пошли к церкви.

— Надеюсь, Эмилия сможет помочь им все объяснить. Лучше, чтобы женщина объяснила свое сильное сексуальное желание, и нет другого человека, который мог бы объяснить это, кроме моего учителя, у которого также есть сильное сексуальное желание».

***

Когда мы подошли ближе к церкви, произошел переполох.

Патрульные рыцари были в состоянии повышенной готовности и обнажили мечи, когда увидели, что суккубы приближаются. Маленькие рога торчали из их головы, а их нечеловеческое обаяние было признаком того, что они принадлежали к грешной расе из Царства Греха.

«Стой!»

Джеральд был тем, кто громко кричал на нас с лестницы перед входом в церковь. Но когда он увидел меня, выражение его лица изменилось.

«Ваше Святейшество?»

Я помахал ему рукой и жестом предложил спуститься по лестнице. Он вложил свой меч в ножны и пошел вниз, как я указал.

Однако он все еще смотрел на девушек позади меня, продолжая спускаться по лестнице. Его глаза выглядели так, будто он не поверил, что я привел в церковь 20 суккубов. Новые главы романа опубликованы на n0v/e/(lb)i(n.)co/m.

Джеральд подошел прямо ко мне и прошептал.

«Прошу прощения за грубость, но… Кто они, Ваше Святейшество?»

«Это похищенные девушки», — ответил я тихим голосом, удивив Джеральда.

Его глаза расширились, когда он взглянул на девушек: «Но они…»

«Суккубы, да». Я закончил предложение и жестом показал другому рыцарю, чтобы тот вложил мечи в ножны. «Это длинная история. Позовите монахинь, чтобы они помогли им обосноваться в церкви. Дайте им теплого питья, потому что им сейчас очень нужна вода».

«…Как прикажешь». Джеральд отдал честь и обернулся.

«Позовите сюда монахинь! У нас есть девочки, которым нужна помощь! Попросите их принести еще одежду и воду!» Он командным тоном крикнул рыцарям, охранявшим лестницу. Рыцари выглядели довольно неуверенно, затем Джеральд продолжил. «Быстро! Они нам не враги и нуждаются в нашей помощи!»

«Д-да!!»

Некоторые рыцари ответили и побежали внутрь, чтобы позвать монахиню. Джеральд снова повернулся ко мне, а затем к девочкам, которые почувствовали облегчение от того, что им поможет церковь.

«Что на самом деле произошло, Ваше Святейшество? Как девушка могла… превратиться в суккуба?»

«Как я уже сказал, это долгая история». Я снова ответил ему, избегая темы. «И я не уверен, смогу ли я объяснить это вам».

Джеральда, похоже, удовлетворило то, что я сказал. «Прошу прощения за то, что слишком много интересуюсь». Он склонил передо мной голову, на что я ответил кивком.

Обычные люди мало что знали о существовании первобытных суккубов и Царстве Ада. Они знали только о Суккубе из Королевства Греха, непристойном Дьяволе, который искушал людей совершить грехи похоти, заставляя их падать своим обаянием.

Через минуту из входа выбежали несколько монахинь, неся с собой одежду и воду, как было приказано. Они удивились, когда увидели позади меня девушек, как и рыцари раньше.

Однако, как бы они ни были удивлены, они все равно побежали вниз по лестнице. Я заметил, что некоторые монахини узнавали некоторых девушек и даже называли их имена.

«Джулия!»

«Рольче!»

Суккубы начали плакать, когда прибыли монахини, помогая им прикрыть тела одеждой и водой. Беспокойство по поводу того, что их не узнают из-за смены расы, исчезло, когда монахини обняли некоторых девушек.

«Я рад, что с тобой все в порядке!»

«Эх, нам помог Пи-Паладин».

Услышав это от одной из суккубов, монахини начали меня благодарить. Передо мной пронеслась волна слез, когда я наблюдал за ними со стороны вместе с Джеральдом.

«Думаю, это действительно похищенные девушки. Что нам с ними делать, Ваше Святейшество?»

«Прежде всего, не позволяйте мирным жителям услышать о них», — ответил я.

Джеральд посмотрел на меня с любопытством и имел растерянное выражение.

«С суккубами будут плохо обращаться. Нам нужно этого избегать».

И только после того, как я продолжил, Джеральд понимающе кивнул. Как церковный рыцарь, он наверняка знал, как отреагируют мирные жители, увидев суккуба.

Рыцари и монахини поверили, что это похищенные девушки, только потому, что я так сказал. Но мирные жители, даже их семьи, вероятно, не поверят моим словам.

И именно поэтому мне нужно было построить свою репутацию. К сожалению, у меня еще не было достаточной репутации, чтобы утверждать что-то подобное. Я был всего лишь новым паладином без каких-либо заметных достижений, за исключением уничтожения зла сегодня вечером.

«Поэтому мы спрячем их в церкви и спросим, ​​что им нужно делать. Лучший выбор — отправить их в церковь Академгорода, чтобы я мог защитить их и заявить о своем авторитете». Я объяснил.

Джеральд кивнул в знак согласия: «Может быть, это лучший способ уладить это. Мы также не хотим вызывать панику среди мирных жителей, рассказывая им, что похищенные девушки превратились в суккубов».

«Это верно.» Я согласился с ним. «Если родители находятся в церкви, скажите им, что мы еще не нашли их девочек. Мы будем винить во всем герцога Синюю Розу, который завтра оживет в церкви. Обязательно свяжите его вместе с его рыцарями и молодым человеком с тоже черные волосы».

«Как прикажете, сэр Паладин».