Глава 87 87 – Сталкер

Переодевшись в более презентабельную, белую рубашку под ониксовым жилетом и длинные черные штаны из кожи монстров высокого уровня, я вместе с Милеей отправился в торговый район.

Каким-то образом она вцепилась в мою правую руку и толкнула свою мягкую, скромную грудь. Я чувствовала это через ткань, через мягкую грудь, которую я массировала той ночью. И это ощущение…

— Она не носила бюстгальтер, да?

Раньше, когда она показала мне свою задницу, я также заметил, что под ней ничего нет.

«Хм, хмм~» Она радостно напевала стишок со счастливой улыбкой на лице. Подняв голову, она посмотрела на меня и закрыла глаза. «Теперь я чувствую себя в такой безопасности, когда сэр Паладин на моей стороне».

Среди монахинь в моем особняке Милея всегда хорошо владела словом. Она знала, как манипулировать людьми, и, возможно, была человеком, наиболее близким мне по характеру.

Может быть, поэтому мне было комфортно, и я хотел сломать ее, стирая нахальную улыбку с ее лица.

Раньше я немного злился, и знал почему. Это произошло потому, что дерзость Милеи внезапно исчезла и превратилась в отвращение из-за этого сталкера.

Только я мог убрать с ее лица ее нахальную улыбку.

«Сэр Паладин, давайте сначала купим овощей! Он находится в конце рынка».

— Хорошо, пойдем туда.

Милея взяла меня за руку и повела. Я не был знаком с этой областью. Он находился немного в стороне от моего особняка, на противоположной стороне от Королевской академии.

Прогуливаясь по оживленному рынку Академгорода, я не мог не заметить отсутствие студентов. Это было утро третьего дня месяца, и я думаю, они, должно быть, были на уроках. Но, несмотря на это, рынок по-прежнему был полон жизни и энергии.

Улицы были переполнены людьми всех слоев общества. Купцы и торговцы выстроились вдоль обеих сторон мощеных улиц, продавая самые разные товары: от свежих продуктов и мяса до экзотических специй и поделок ручной работы.

Продавцы представляли собой разнообразную группу, каждый из которых имел свой уникальный стиль и чутье, и все они стремились привлечь покупателей впечатляющей выставкой товаров.

Воздух наполнялся шумом шумного рынка — звоном монет, шорохом товаров и оживленной болтовней торговцев и покупателей, торгующихся о ценах. Запахи свежего хлеба, жареного мяса и специй разносились в воздухе, создавая дразнящий аромат, перед которым было трудно устоять.

Если бы я не завтракал, у меня мог бы возникнуть соблазн попробовать уличную еду, продаваемую этими торговцами.

Меня привлекли красочные дисплеи фруктов и овощей. Мое внимание привлекли яркие оранжевые, красные и зеленые цвета продукта, и я не мог не испытывать удивления от разнообразия предлагаемых товаров.

Люди на рынке были столь же разнообразны, как и выставленные на витрине товары. Там были рыцари в серебряных доспехах, простолюдины, торгующиеся за лучшую сделку, и даже эльфы, зверолюди и гномы, порхающие вокруг, добавляя нотку очарования в и без того оживленную атмосферу.

Мы остановились перед продавцом, который выставлял напоказ разнообразную овощную продукцию. Все они выглядели свежими, но я с ними не был знаком.

«Мистер, пожалуйста, упакуйте это, это и это». Милея указала на овощи после того, как отпустила мою руку.

Красные листья, похожие на капусту, длинные синие цветы, похожие на брокколи.

Все они были иностранцами, но их вкусы чем-то напоминали вкусы овощей на Земле. И я не судил по внешнему виду, так как в Horizon Online я питался хуже.

Я бы ел эту еду, пока она была съедобной и вкусной.

«Ха-ха-ха, юная монахиня, ты ходишь по магазинам со своим братом?» Продавец шутил, кладя заказ Милеи в коричневый бумажный пакет.

«Он не мой брат, а мой хозяин», — мило хихикая, ответила Милея, слегка взмахнув рукой.

«Ой?» Старый продавец поднял голову и посмотрел на меня; его тон был шутливым. «Я думал, что он твой старший брат. У вас обоих одинаковый цвет волос».

«Я рад, если вы так думаете, мистер». Она пошутила в ответ.

Пока она выбирала овощи для покупки и разговаривала с продавцом, я огляделся в поисках сталкера. Милея взглянула на меня, жестом показывая, что чувствует неприятный взгляд, исходящий откуда-то.

Обострив свои чувства, я попытался услышать разговоры людей на расстоянии. В такой людной обстановке мне было бы сложно даже найти сталкера. Во-первых, потому что я не знал, какой у него/ее голос. Второй,…

«Сегодня утром у меня…»

«Люди делают это!»

«Эй, разве это не Паладин? Он делает покупки в этом месте?»

«Да, моя девушка такая горячая!»

«Член моего парня слишком мал. Он не может меня удовлетворить».

Из-за обострения моих чувств в моих ушах громко звучали разные голоса. Тем не менее, это было нормально. Я даже выжил, находясь в обостренном состоянии в течение трех дней подряд, когда сражался с Призрачной Марионеткой. И даже если бы я не знал, кто был преследователем, он обязательно последовал бы за нами, когда мы ушли.

«Спасибо, мистер!»

Похоже, Милея тоже закончила с покупками.

«Ну что ж, сэр Паладин. Дальше пойдем к мяснику».

«Ага.» Я кивнул ей и пошел к бойне, расположенной немного в стороне от прилавка.

У мясной лавки был магазин, расположенный в ста метрах от предыдущего продавца овощей. Магазин был простой: на потолке на крючках висело разное мясо.

В магазине находился мускулистый мужчина со шрамом на руках и татуировкой солнца на лбу, рубивший перед собой мясо тесаком. Я впервые увидел человека с татуировкой в ​​этой стране. Он был похож на хулигана, который убивал новичков еще в Horizon Online.

«Эй, господин! Дайте мне обычное мясо!» Милея крикнула и махнула рукой в ​​сторону парня, и он поднял голову, чтобы посмотреть в нашу сторону. Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com

«Хаа?!» Он поднял подбородок и посмотрел на меня сверху вниз. Но когда он заметил Милею, которая без всякой заботы вошла в магазин, его взгляд вдруг стал добрым. «О, мисс! Опять мясо для паладина, да?»

«Ага! Мастер сейчас тоже со мной, так что дайте мне скидку!» Она ответила нахальной улыбкой, не боясь страшного человека.

«О? Вот почему он выглядит сильным. Его мышцы кричат ​​и полны силы!» Мужчина засмеялся, глядя на меня, от чего у меня по спине пробежала дрожь.

Этот человек был опасен во многих отношениях. Его глаза странно посмотрели на меня; Мне следует быть осторожнее рядом с ним.

Так или иначе, пройдя метров сто, я нашел некоего человека, который прошел то же расстояние, что и мы, и остановился в переулке немного в стороне от нас. Это должен был быть сталкер, поскольку этот человек был единственным, кто двигался и останавливался неестественно.

Итак, пока Милея выбирала мясо, которое хотела купить, я вышел из бойни. Конечно, Милея знала, что я ушел молча, поскольку время от времени поглядывала на меня.

«Давай посмотрим, чего этот сталкер хочет от моей монахини».