80 Событие 80: Семья Симидзу (3)

-Мои родители не знают о наших отношениях, так как ни один из них не контактирует со мной, — сказал наконец Харута. — о моем отце я не видел его несколько лет и не помню, когда мы в последний раз разговаривали, так что можно считать, что он бросил меня к счастью, с другой стороны, моя мать умерла, когда я был ребенком, и я не думаю, что могу дать мнение об отношениях между ними в данный момент »

-Что касается дома, то, оказывается, хорошо, что дед оставил мне, им не нужно беспокоиться о пространстве, так как дом достаточно просторный, чтобы в нем могли жить сто человек, — сказал Харута, вспоминая все пространство, которое дом содержал в себе целиком.

Выражение лиц членов семьи Симидзу стало немного мрачным, поскольку они не ожидали такого контекста в семейной истории бойфренда их младшей дочери.

С тех пор как он вошел в дом, Харута казался сыном кого-то важного и, казалось, имел много денег, поэтому все плохо относились к Харуте, все судили о нем только по его отношению, полному доверия.

-Простите, что я задал такой вопрос, — сказал мистер Симидзу, слегка склонив голову перед Харутой в знак уважения к собеседнику, надеясь, что тот не обиделся.

— Не беспокойтесь, мистер Симидзу, меня это действительно не беспокоит, — сказал Харута, заставив отца Киеко поднять голову. — я действительно немного благодарен, что мой отец никогда не приходил за мной… Я многое узнал из своего рассказа, то, что отец не всегда может объяснить, — сказал Харута, почесывая щеку указательным пальцем.

Мать Киеко встала со своего поста и обняла Харуту со спины, поглаживая волосы черноволосого мужчины, который был совершенно удивлен поступком женщины: «я не знаю всей твоей истории, но я уверена, что тебе пришлось пережить много плохих времен, когда рядом не было никого, кто мог бы утешить или поддержать тебя, это действительно было трудно для такого молодого человека, как ты»,-сказала госпожа Симидзу, и теплые объятия дамы, сопровождаемые ее добрыми словами, удивили Харуту.

«Я понимаю, что Тоцуки — это не школа, где каждый может получить высшее образование, но вы были переведены из школы, не говоря уже о том, что Киеко всегда упоминает, что она слышит, как люди называют вас Цзао Шэнь как бога гастрономии», — сказал господин Симидзу Харуте. некоторые вещи, которые я уже знал о черноволосом мужчине :» для кого-то с таким поразительным титулом я не думаю, что вас исключили, а скорее обманули, они воспользовались отсутствием кого-то, чтобы защитить вас, и играли против вас»

Глаза Харуты были широко раскрыты, как блюдца, и вскоре в ее памяти всплыли воспоминания, когда она вспомнила выражение лица азами Накири, когда никто из судей не попробовал еду Харуты, вместо этого они объявили, что азами был победителем, даже не приготовив.

Злорадная усмешка на лицах судей, когда они смотрели на Харуту, исчезла, скрытый смех азами Накири, когда она увидела выражение лица самого Харуты и то, как он держал свой титул из сострадания азами.

Все те воспоминания, которые хранились глубоко в сердце Харуты, всплыли в этот момент: теплые объятия женщины, которая ласкала ее, как мать, и успокаивающий голос взрослого мужчины, который выполнял работу отца.

Для первоначального Харуты это было то, чего ему не хватало больше всего в его жизни, но для воспоминаний нынешнего Харуты это было еще хуже из-за воспоминаний о его прошлой жизни.

Мальчик, выросший в трущобах Нью-Йорка, крадущий еду, чтобы прокормиться, выпрашивающий немного денег … мальчик, который научился взрослеть на улице, не увлекаясь наркотиками и алкоголем.

Этот ребенок, который постоянно жил в страхе перед миром с единственной мечтой стать кем-то важным в жизни, чтобы изменить жизнь других людей, ребенок из бедного района с самой благородной мечтой в мире.

Для обеих версий Харуты объятия матери были тем, в чем они нуждались больше всего, слова поддержки от отца, чтобы укрепить менталитет молодого человека.

«Сопение …. Слезы хлынули из глаз Харуты, она больше не могла сдерживать эмоции, которые испытывала в этот момент. Те люди, которых он сейчас боялся за свои отношения с Киеко, баловали его, как родного сына.

— Ты встретила хороших людей, Киеко, — сказала шика, глядя, как ее родители обнимают молодого человека, который в будущем станет частью их семьи.

Киеко улыбалась, глядя на своих родителей, и вскоре вспомнила, как Харута прыгал без страха, чтобы спасти ее во время специальной тренировки, и как он всегда поддерживал ее во всем, что имел в виду: «я не могу просить кого-то лучше Харуты», — сказал Киеко с улыбкой на лице.

Минуты проходили, а потом превращались в часы, в течение которых семья говорила о разных вещах, Харута смог увидеть семейный фотоальбом, где Киеко появилась ребенком, и даже были некоторые фотографии из средней школы, когда она хотела быть спортсменкой.

Вскоре госпожа Симидзу вошла в кухню, чтобы приготовить ужин, но Харута настоял на том, чтобы приготовить его лично, чтобы все могли попробовать, почему ему дали титул Цзао Шэнь.

Как будто это была молния, руки Харуты двигались на полной скорости, когда он двигался на кухне, в конце концов все члены семьи Симидзу были внимательны к движениям Харуты, как будто он был какой-то знаменитостью.

К тому времени, как еда была готова, вся семья уже сидела за столом, ожидая, когда Харута попробует то, что приготовил.

Прошло несколько секунд после того, как еда была положена им в рот, но вскоре все воскликнули, удивленные вкусом, который достиг Харута.