Глава 215: Параллельные битвы

Существо увидело, что происходит, и начало размахивать лапами влево и вправо; щитоносцы мало что могли сделать, поскольку от удара их отбросило в полет, они часто падали со стены и в конечном итоге были пожираны таидами внизу.

Все больше и больше людей пытались убить зверя, надеясь, что смогут что-то с этим сделать, но в конце концов сожалели об этом. Вскоре стена превратилась в беспорядок, поскольку одно существо могло сражаться против тысяч солдат одновременно.

Собачий ужас что-то вроде ухмылки, а затем выпустил еще больше своего ядовитого тумана. По его мнению, должен был состояться большой банкет.

«Мы должны остановить это», — крикнул кто-то.

«Убей зверя!» Звуки разрываемых на части тел, рычания, рычания и кромсания тайдов были слышны по всему полю боя.

Запах крови был невыносимым, а земля была скользкой. Очевидно, это была битва, которую никто не забудет еще долгое время. Вида кровавой бойни было достаточно, чтобы заставить отвернуться даже самого храброго воина.

Они сопротивлялись только ради своих товарищей и семей. Крики раненых и умирающих наполнили воздух, создавая призрачный хор, эхом разносившийся по полю боя. Хаос и разрушения казались бесконечными, как будто не было никакой надежды на победу.

Но даже среди всего этого сквозь шум можно было услышать звуки солдат, сплотившихся вокруг друг друга, подталкивая их вперед, чтобы сражаться дальше. Несмотря на ужасную сцену, в битве была странная красота. Звон оружия, приливы и отливы боя создали танец смерти, зрелище которого было одновременно ужасным и завораживающим.

Это была битва, которая запомнится будущим поколениям, свидетельство храбрости и самопожертвования тех, кто сражался на поле в тот день. Борьба стала более увлекательной только тогда, когда в драку бросилась женщина. Она шла к существу уверенными, но в то же время осторожными шагами.

Она видела, как когтистые лапы существа разрывали людей на части, и, несмотря на все усилия армии избавиться от ядовитого газа, она видела, как несколько солдат быстро превратились в жидкость. Это была капитан Лэйн, призванная сражаться на стенах вместе с военными, как и все остальные.

Она знала, что не может сравниться с этим существом, поскольку слышала, что его уже пытались убить. Однако ей нужно было что-то сделать; смотреть, как умирают ее товарищи, больше нельзя было принимать.

«Эмма, как долго ты сможешь продержать водный щит?» она спросила.

«Я могу дать вам максимум десять минут, после этого вам придется отступить», — ответила женщина.

«Хорошо.»

Решительными шагами Лейн двинулась вперед, решив дать зверю вкусить собственной крови. Непредсказуемый.

«Я не думаю, что тебе следует с этим бороться», — сказала Эмма с обеспокоенным видом.

«Я попробую; возможно, с помощью нескольких солдат мы сможем его убить».

«Я готова, бросьте щит», — сказала она Эмме, которая начала поддерживать ее в следующей битве.

Она подняла меч и бросилась к существу, нанеся ему точный удар. Однако ее атаки было недостаточно, так как мех зверя был слишком прочным. Однако Блирдот почувствовал тяжесть атаки и сразу же сосредоточился на молодой женщине.

Без колебаний Лейн снова взмахнула мечом и вскоре после этого уклонилась от удара левой лапы существа. Однако, когда зверь бросился на Лейн, она отступила в сторону и нанесла быстрый удар ногой по ребрам, а затем использовала этот прием, чтобы быстро уйти с пути еще одного удара.

Водный щит вокруг нее продолжал шипеть из-за едких газов Блирдота, и огромное облако пара быстро окутало поле битвы вокруг них двоих. Инстинкты Лейн были остры, и она знала, что не может ослабить бдительность ни на секунду, поскольку атаки Блирдота были непредсказуемы.

***

Во время битвы Лэйна с Блирдотом майор Фишер был отправлен в пролом, чтобы сражаться с монстрами и помочь с возмещением ущерба. Он был хорошим солдатом с особой силой кристалла мозга, которая позволяла ему вызывать двух загадочных и могущественных ледяных элементалей.

Никто не знал, почему некоторые люди могли создавать этих существ; однако нельзя было отрицать, что они были сильны. Помимо этого, он был опытным пользователем цепа с очень высокими характеристиками, а это означало, что он мог противостоять большинству существ. В настоящее время он боролся с некоторыми ошибками; мерзкие твари кружили вокруг него, но они не знали, что все это бесполезно.

Майор Фишер не торопился и взмахнул цепом с безопасного расстояния, разбивая головы таидов, как арбузы; это повторялось много раз. Умелый бой и цепы майора Фишера сделали борьбу с жуками односторонним делом. Тайды не могли ему противостоять, и он с легкостью расправлялся с ними, неоднократно прекращая их жалкое существование. На его лице была широкая улыбка, пока он наслаждался битвой.

«Это проще, чем они говорили», — пробормотал он про себя. Майор издалека заметил существо, безжалостно убивающее солдата за солдатом и выпускающее огненное дыхание, от которого многие солдаты загорелись. Ему нужно было что-то сделать, поскольку присутствие таида помешало солдатам починить ворота.

Майор метнулся вперед, как ракета, к существу, которое выглядело как ужас, рожденный из ада. У него была маленькая мордашка аллигатора и длинное, похожее на ленивца, покрытое мехом тело, но, как ни странно, он ходил как паук. Он прибыл раньше существа, бросившись на его позицию благодаря своей впечатляющей силе.

Он призвал двух своих ледяных элементалей, которые быстро сформировались на земле и испустили холод, который сделал их еще сильнее и сильно замедлил других существ, дав Майору еще большее преимущество.

Оба призывателя безумно бросились к мутанту и начали безжалостно атаковать его тело, не давая ему жевать голову какого-то несчастного солдата. Этот ход сработал в пользу Майора, поскольку отвлек существо, заставив его повернуть голову, чтобы посмотреть на двух элементалей. Затем Фишер использовал свой цеп и замахнулся изо всех сил, ударив существо в один глаз.

Таид начал визжать от боли; оно поворачивало тело и голову влево и вправо в поисках источника боли; его глаза следили за траекторией, с которой произошла атака, но он ничего не нашел. Майор Фишер уже был где-то в другом месте, готовый снова наброситься на существо.

Затем призыватель элементалей снова приступил к делу; он ударил своим массивным оружием в бок зверя, вероятно, сломав ему одно из ребер. Тэйд издал громкий рев и бросился на майора Фишера, направив клыки ему в грудь, но сообразительный воин увернулся от его атаки и снова вонзил цеп в его бок, сломав еще одну кость.

Зверь, понимая свою опасность, повернулся, чтобы посмотреть на врага, угрожавшего его жизни, и вскоре впился в него взглядом. Он помчался к его позиции, снова топча тела каждого солдата, стоящего на его пути, и оказался перед майором. В этот момент два ледяных элементаля были готовы.

Особенностью этих существ было то, что они могли использовать какое-то заклинание, в данном случае связанное со льдом. Фишер не присоединился к клану Серебряных Повязок, поскольку его сила не совсем соответствовала способностям кристаллов мозга семьи. Однако он был не менее смертоносным, чем они.

Два элементаля произнесли заклинание, и из земли вылетел огромный кусок льда размером с обелиск, угрожая убить и врагов, и друзей. Зверь совершил прыжок в правую сторону и уклонился от огромного снаряда.

«Цк». Два элементаля снова взялись за дело и начали направлять ману. Однако на этот раз Майор закачал в них больше эфирной субстанции, сделав их сильнее и способными использовать больше маны одновременно, что позволило им ускорить скорость произнесения заклинаний.

Однако два элементаля призвали двух других ледяных элементалей меньшего варианта. У них были более стройные тела, и они бросали в своих врагов в основном огромные ледяные шипы. Эти атаки могли только пощекотать зверя, который даже не пытался увернуться, достаточно, чтобы отвлечь внимание и лишить врага жизни, оставив неглубокие раны. Два предыдущих ледяных элементаля начали стучать по телу таида, словно кувалдами.

Но существо атаковало своим шипастым хвостом и оттолкнуло двух других существ на несколько метров. Фишер закачивал в них ману, залечивая их раны. Однако лечение и поддержание активности элементалей требовало много маны, но майор Фишер не мог справиться с этим, по крайней мере, на данный момент.

Бой был непростым делом, но Фишер знал, что сможет убить зверя без особых усилий. К тому же, если что-то пойдет не так, майору останется только сдержать тварь, дать паре солдат время прийти в себя, а затем вместе убить ее. Тэйд и мужчина посмотрели друг другу в глаза, а затем Фишер издал боевой клич. Он собирался дать дураку понять, против кого он выступает.