Глава 356: Еще ошибки…?

Эрик шел через густой подлесок леса, когда солнце начало садиться, его тело и разум жаждали передышки от напряжения.

События дня утомили его, и перспектива провести еще одну беспокойную ночь, сидя на дереве, казалась ему в этот момент невыносимой. Ему хотелось тихого места, где он мог бы отдохнуть, и его ничто не беспокоило.

Его нетерпеливые глаза прочесали местность вокруг него, выискивая любые признаки того, что он мог бы найти там убежище. А затем вдалеке он увидел пещеру, скрытую среди нагромождения камней.

Подойдя ближе к нему, он начал чувствовать проблеск надежды, и мысль о достижении мирного и безопасного места заставляла его делать каждый шаг.

Подойдя ближе к пещере, Эрик смог лучше рассмотреть ее издалека и оценить ее пригодность как место для сна.

Вход казался привлекательным, достаточно широким, чтобы он мог проскользнуть внутрь. Окружающие его скалы образовывали естественный барьер, защищающий от любых скрытых опасностей. Казалось, это идеальное убежище, чтобы переночевать.

Эрик подошел к пещере с особой осторожностью, его чувства обострились и он настроился на любую потенциальную опасность, которая могла скрываться внутри.

«Внутри, вероятно, будут тайды. Я имею в виду, это возможно». Эрик сказал себе. Он внимательно осмотрел пещеру. «Да ладно, Эрик, ты раньше сталкивался с более серьезными опасностями и выходил живым».

Он осмотрел пещеру снаружи и отметил, насколько красив скалистый фасад, несмотря на его суровый вид. Вход в пещеру был распахнут, побуждая его зайти глубже в поисках покоя.

Он на мгновение остановился, чтобы осмотреть окрестности и убедиться, что поблизости нет признаков монстров. Тусклый свет отбрасывал жуткие тени вокруг входа в пещеру, что усиливало ощущение таинственности и предвкушения, которое испытывал молодой человек.

Легкий ветерок заставил листья зашуршать, как будто раскрывая скрытую информацию о тайниках пещеры. Эрику хотелось найти убежище в утешительных объятиях окружающей растительности, которая создавала впечатление, будто он наклонился внутрь, словно охраняя вход.

Его измученный мозг обдумывал варианты, оценивая вероятность неблагоприятного исхода по сравнению с благоприятным исходом.

«Риск обнаружения таидов остается. Я должен тщательно оценить ситуацию, если хочу войти. Каковы шансы встретить что-то, с чем я не смогу бороться? Могу ли я укрепить вход в пещеру, чтобы обеспечить свою безопасность?»

Его мысли были перепутаны, пойманы в тонкий танец между надеждой и нерешительностью. Ему пришлось искать способ заснуть, потому что воспоминания о ночах, которые он провел, сидя на ветвях деревьев, мучили его.

Пещера, являвшаяся безопасным убежищем от опасностей окружающего леса, давала ему возможность дать своему измученному телу возможность расслабиться и найти комфорт в тени. Несмотря на это, он не торопился вперед.

Его мысли постоянно возвращались к неизвестным опасностям, которые можно было найти внутри пещеры. Кто знает, какие монстры могли поселиться там? Действительно ли это место обеспечит столь необходимую защиту, которую он искал? Инстинкты и усталость побуждали его действовать осторожно, но усталость взяла верх.

«Черт, я не вынесу еще одной ночи на деревьях. Одной уже достаточно. Мне нужен полноценный ночной отдых. Пещера предоставляет для этого возможность — шанс пополнить энергию».

В процессе выбора глаза Эрика, красные от бессонницы и часа похода в лес, сверкнули решимостью.

Эрик подкрепился тем, что глубоко вздохнул и решил мысленно подойти к пещере с предельной осторожностью. Он осмотрит интерьер, укрепит вход в строение, если это место будет подходящим вариантом, и создаст для себя укромный уголок, где можно будет спать, не беспокоясь.

Прежде чем войти внутрь, Эрик обыскал снаружи и собрал несколько сухих веток и прутьев, а затем кропотливо превратил их в импровизированный факел. Достигнув своей цели, он полез в сумку и вытащил зажигалку. Когда он поджег листья, в темноте танцевали искры, пока он уговаривал пламя ожить и поджигал ветки.

Он также взял несколько дополнительных веток, чтобы использовать свою силу, чтобы вырастить их больше внутри пещеры, тем самым создавая там бесконечный запас света.

Эрик вошел в пещеру с особой осторожностью, держа факел высоко над собой, чтобы осветить стены вокруг себя. Мерцающий свет освещал пересеченную местность, освещая сталактиты и сталагмиты, возвышающиеся над полом пещеры, словно древние стражи.

Внутри пещеры воздух был прохладным и влажным, с легким запахом земли. Его глаза постепенно привыкли к тусклому освещению, пока он смотрел на пещеру. Потусторонняя атмосфера создавалась за счет движения и игры теней вдоль стен комнаты.

С каждым шагом он проверял прочность пола пещеры, чтобы определить, сможет ли он выдержать вес его тела. Стены стояли прочно, а их неровная поверхность обеспечивала надежную защиту от непогоды. Мерцающий свет его факела рисовал на скалистых образованиях замысловатые узоры, свидетельствующие о течении времени, выгравированном на поверхности скал.

По мере того как пробуждающий продвигался дальше в пещеру, звук его шагов мягко разносился по всему пространству, а тени, отбрасываемые его источником света, танцевали вдоль неровных стен. В какой-то момент он обнаружил, что карабкается; поскольку пещера начала увеличивать свой наклон.

Он держал свои чувства в состоянии повышенной готовности, высматривая любые признаки движения или потенциальные опасности, которые могли скрываться.

По мере того, как он поднимался, тьма, казалось, становилась гуще, и стены начали смыкаться и окружать его. Мерцающий свет его факела освещал лишь небольшую часть пути, оставляя значительную часть неизведанной территории скрытой во тьме.

Эрик сделал это наблюдение, оглядев окружавшую его темную пустоту и заметил: «Эта тьма — нечто иное». У него сложилось тревожное впечатление, что кромешная тьма обрела собственную жизнь и окутала пещеру зловещим покровом. Его восприятие обострилось, и он попытался ориентироваться в неизведанном, используя только самые неслышные звуки и тусклый свет своего факела.

Эрик продолжал восхождение с каждым осторожным шагом, его решимость подпитывала его движения и подталкивала вперед. По его жилам пробежала волна предчувствия при одной мысли о том, что в тайниках пещеры могут прятаться тайды, которых он не мог убить. Он не мог рисковать, что монстры устроят ему засаду, пока он спит.

Подъем стал сложнее, а ландшафт стал опаснее. Несмотря на то, что усилия утомляли его мышцы, Эрик продолжал двигаться вперед.

Спустя, казалось, вечность, Эрик прибыл на плато внутри пещеры с большим отверстием в потолке, которое позволяло заходящему солнцу проникать внутрь сооружения. Ему потребовалось время, чтобы остановиться, отдышаться и осмотреть окрестности, прежде чем продолжить.

Узкий коридор, в котором он сейчас находился, в конце концов перешел в комнату диаметром не менее ста метров. Пол комнаты был усыпан камнями, но это были не единственные вещи, которые там можно было найти.

Когда Эрик вошел в локацию, он подтвердил свои предыдущие мысли. Это место было занято таидами, которых он обнаружил практически сразу. Это место было заражено Ксеридонами Антерисами, тэйдами, напоминающими муравьев.

Эрику были противны размеры существ, когда он увидел их в пещере. Эти насекомообразные монстры, напоминавшие муравьев и насчитывавшие в общей сложности не менее 500 особей, были размером с маленьких собак и твердо стояли на шести ногах.

Их экзоскелеты, напоминавшие смесь ярких оранжевых и темно-коричневых оттенков, мерцали в скудном свете, исходившем из дыры в потолке, придавая им поразительный и угрожающий вид.

Ксеридон Антерис имел компактное и мускулистое тело, излучающее силу и ловкость. Их грудные клетки были покрыты мехом, что привлекало внимание к тому факту, что они были отдельными особями внутри роя.

Эрик заметил, что их челюсти были злобными и угрожающими и что они могли нанести мощный укус. Постоянное движение и подергивание усиков существ было явным признаком их обостренного сенсорного восприятия и бдительности.

У Ксеридона Антериса были огромные сложные глаза, каждая из фасеток которых отражала свет переливающимся блеском. Благодаря этим многогранным глазам у них было превосходное зрение, которое позволяло им легко ориентироваться в темных уголках пещеры. Эрик мог следить за их быстрыми движениями, когда они суетились, которые были идеально скоординированы и служили определенной цели.

За существами был вход в их гнездо. По сути, Эрик вошел в здание, не имея четкого представления о том, что именно в этой локации находится.

Гнездо представляло собой сложную сеть сообщающихся проходов, которые были тщательно построены из смеси земли, гальки и органического материала. Стены были ровными и плотно упакованными, что напрямую объяснялось мастерством муравьев-архитекторов.

Различные роли и функции колонии требовали туннелей разного размера. Некоторые проходы были широкими, что позволяло более крупным муравьям-солдатам передвигаться по ним, в то время как другие были более стесненными, предназначенными для более ловких и быстроногих особей.

Чтобы пройти через некоторые проходы, Эрику пришлось встать на четвереньки и извиваться, и он был в восторге от способности муравьев так легко передвигаться, несмотря на ограниченное пространство.

Феромоны, выделяемые муравьями, наполнили воздух внутри гнезда отчетливым землистым запахом, и вокруг стало душно.

Эрик мог чувствовать бурную деятельность, происходящую вокруг него, включая постоянное движение и вибрации, вызванные муравьями, занимающимися своей работой. Воздух был наполнен тонкими звуками щелчков жвал, прикосновения усиков к стенам туннеля и случайными звуками работы рабочих муравьев друг с другом.

Взгляд Эрика блуждал издалека и остановился на отвратительной сцене, происходящей в гнезде Ксеридона Антериса.

Место, где содержались личинки для наблюдения; в данном конкретном случае гнездо было похоже на то, которое использовали пчелы, поскольку оно содержало что-то вроде стручков, прикрепленных к потолку и служивших рассадниками для извивающегося потомства. Это был живой и активный центр деятельности.

В процессе взросления существа извивались и корчились, их тела искажались различными способами. Это была захватывающая демонстрация сложной работы природы — круг жизни, разыгрывающийся прямо на его глазах.

Тайды отвечали за тщательный уход за самими капсулами, стенки которых были покрыты студенистым веществом, которое служило одновременно щитом и источником питания для развивающихся личинок.

Эрик смог это наблюдать, потому что личинки не полностью заполнили все стручки. В другом месте муравьи заботились о них, аккуратно размещая их на своих местах и ​​следя за их здоровьем.