Глава 470: Люмисгроув (1)

Наконец группа прибыла в Лумисгроув, через два дня после ужасающей стычки с Ursus Glacialis.

С другой стороны, их поездка не прошла без происшествий, по крайней мере, для Эрика.

В лесу было много тайдов, и каждый из них казался более злобным и устрашающим, чем предыдущий.

Тем не менее, каждый раз группа оказывалась способной справиться с задачей, вступая в бой, используя сочетание хорошо спланированной стратегии и грубой силы.

Эрик вел их с мрачной решимостью, глаза его и Гарретта постоянно сканировали местность в поисках признаков надвигающейся опасности.

ndαsvεl.com Даже когда было очевидно, что он утомлен, он никогда не упускал возможности доставить их к месту назначения самым безопасным способом, используя свое командование над растениями.

Несмотря на травму, Маркус отказался пропустить оставшуюся часть игры.

Он сражался, полагаясь исключительно на свою силу воли, чтобы пережить боль, а его щит служил крепостью против неослабевающих атак тайдов.

Точная меткость и смертельная точность стрел Алексии помогли ему убить множество существ. Напротив, быстрое мышление и способность Гаррета адаптироваться помогли им выйти из опасных ситуаций.

Какой бы, казалось бы, незначительной она ни была, каждая победа придавала им больше уверенности и повышала настроение.

Они почувствовали волну облегчения, захлестнувшую их, когда в этот момент смотрели на высокие деревья и сияющую флору Люмисгроува. Они были измучены, избиты и в синяках, но все еще живы.

Они добрались до места назначения, преодолев опасности леса и обитающих в нем монстров, а также преодолев свои физические ограничения и страхи. Они добились своей цели.

Но это был не конец их путешествия; это было только начало. Самая сложная часть задачи только начиналась.

Им предстояло узнать, что спрятано глубоко в Люмисгроуве и какие секреты она охраняет.

Эрик был поражен величием великолепия Люмисгроува, когда его взгляд скользил по обширному ландшафту.

Это не было похоже ни на что, что они когда-либо видели, но постепенно они начали осознавать изменения по мере приближения к месту назначения. Изменение было постепенным, но очень сильным.

Плотный полог позволял солнечному свету проникать сквозь него, и образующиеся лучи бросали мерцающий свет на светящуюся растительность.

Прочитав об этом в школьных учебниках, Эрик только слышал о невероятном явлении собственного свечения, которым обладали растения внутри Люмисгроува.

Сияние флоры, казалось, кипело жизнью, когда оно купалось в лучистом солнечном свете; общий эффект представлял собой зрелище, которое можно было назвать только очаровательным.

Они никогда не видели там ничего подобного высоким деревьям; они были великолепны вне всякого сравнения.

Их здоровенные стволы тянулись к облакам, а их широкие навесы образовывали над ними зеленый потолок, раскинувшись над головой.

Это был мир, в котором природа проявила величие в невиданном ранее масштабе.

Они заметили, что каждый тайд, которого они видели в Люмисгроуве, был заметно крупнее своего аналога в остальном мире.Я думаю, вам стоит заглянуть на dasnovel.com.

.

Люмисгроув был воплощением необузданной жизненной силы; это было царство, наполненное энергией, которая одновременно внушала трепет и пугала.

Это было похоже на попадание в царство фантазий или снов, мир, где границы реальности были растянуты и искажены в более величественное и яркое полотно.

Эрик почувствовал, как его чувства закружились, словно водоворот, когда он увидел это место.

Читать об этом в книгах было совершенно другим опытом, чем поехать туда и увидеть это своими глазами.

Несмотря на то, что это был чужой мир, Эрик испытал непредвиденное чувство связи, резонанса с диким духом Люмисгроув.

Но под всем этим трепетом и удивлением скрывались опасности, скрытые в тени огромных деревьев, прямо под спокойной поверхностью светящихся растений.

Гарретт заговорил первым, нарушив тишину, воцарившуюся в группе. — прошептал он Маркусу, слегка повернув голову в сторону Маркуса и взглянув на него.

«Это место… оно потрясающее».

Маркус, который озирался широко раскрытыми глазами с тех пор, как они вошли в рощу, кивнул в знак согласия, его взгляд все еще рассматривал неземную красоту вокруг них.

Его рука поднялась, чтобы заслонить глаза от сверкающего сияния светящихся растений, и он издал мягкий, уважительный вздох. «Я никогда не видел ничего подобного. Это красиво…»

Оба мужчины какое-то время стояли молча, осматривая захватывающую дух панораму.

Алексия бросила задумчивый взгляд во все стороны, исследуя светящуюся растительность вокруг них.

Когда ее взгляд скользнул по густой листве, блестевшей на солнце, она наконец спросила: «Как эти растения могут выглядеть такими живыми и пышными даже зимой?»

Эрик повернулся к ней с задумчивым выражением лица. «Мана», — ответил он, заставляя ее брови нахмуриться. Он слегка усмехнулся ее реакции, прежде чем продолжить.

«В этом месте гораздо более высокая концентрация маны, чем в других местах. Если быть точным, примерно в пять раз больше. Именно поэтому все здесь такое яркое и пышное».

Группа обдумывала последствия его заявлений, пока они висели в воздухе. Даже воздух, которым они дышали, был пропитан маной, как и растения, животные и сам воздух.

Алексия глубоко вздохнула, словно проверяя, верны ли утверждения Эрика. Однако все, что она могла чувствовать, это землистую сладость леса. Больше ничего не было.

«Однако, — голос Эрика нарушил тишину, его тон внезапно стал торжественным, — этот избыток маны также может быть опасен. Именно из-за него существа здесь вырастают такими большими и сильными. нас.» От его предупреждения у них по спине пробежал холодок.

«Кстати, не позволяй красоте этого места отвлекать тебя», — продолжил Эрик, настороженно осматривая окрестности. «Мы должны оставаться сосредоточенными, поскольку это место кишит франтийскими солдатами. Мы здесь, чтобы вернуть Обернскую сосну, которая имеет решающее значение для нашей системы производства продуктов питания. Мы не можем позволить себе отвлекаться».

По мере того, как его слова продолжали доходить до сознания, первоначальное благоговение группы перед Лумисгроув постепенно трансформировалось в недавно обнаруженное чувство осторожности.

Хотя Люмисгроув захватывал дух, они не могли задерживаться, потому что у них была работа. Тот, от которого зависели их семья, друзья, их дом.