Глава 482: Возвращение домой

Ава, Маркус, Эрик, Алексия и Гарретт боролись с очень холодной погодой и коварной местностью в течение трех недель, когда они наконец увидели силуэт Деревни Дозора Свободы на горизонте.

Это зрелище приятно отвлекло. Однако даже издалека было очевидно, что их некогда шумная деревня из-за войны с Франтом превратилась в торжественное поле битвы, и теперь царила тревожная тишина.

Сельскохозяйственные угодья были заброшены, леденящие зимние ветры заменили детский смех, а холод заменил тепло, исходящее из дымоходов.

Когда они подошли ближе, зимнее солнце, которое вот-вот должно было сесть, бросило неземной свет на заснеженные крыши и заиндевевшие дорожки.

Суровые реалии войны, такие как дома с баррикадами и укрепленными стенами, были освещены ледяным светом. Дух их народа сохранялся, несмотря на опустошение, отражая стойкость, которая вызвала прилив гордости в их застывших сердцах.

Вид их израненной в боях, но все еще уцелевшей деревни воодушевил группу, и они ускорили темп своего путешествия.

Они ожидали, что Франт начнет атаку в их отсутствие, но полагали, что деревня сможет ее выдержать.

Звук их ботинок, шуршащих по мерзлой земле, разносился по всей тихой деревне, служа постоянным напоминанием об огромных размерах их противника.

Когда они прибыли, небольшая группа отважных и решительных жителей деревни приветствовала их и приветствовала в деревне.

Их теплые глаза и искренние улыбки прорезали жгучий холод, а их искренние приветствия были свидетельством их непоколебимой приверженности обществу.

Лица Эрика, Алексии, Авы, Гаррета и Маркуса были одновременно измученными и торжествующими. Проблемы, которые им пришлось преодолеть, и противники, над которыми они одержали победу, теперь имели для них значение.

По пути домой они привезли с собой обещание светлого будущего. Однако некогда знакомые тропы, покрытые ухоженной растительностью, теперь были лишены каких-либо признаков жизни.

Женщина выбралась из небольшой группы выживших жителей деревни. Она подошла к группе в торжественной манере, соответствовавшей приглушенным тонам их зимней обстановки.

Маркус, обычно стойкий опекун, посмотрел на нее с беспокойством, нахмурив брови. Тишина была осязаемой, словно тяжелое одеяло, усугубляющее бремя их усталых тел.

«Что здесь случилось?» — наконец спросил он, его голос был едва слышен в завывании ветра.

Глаза женщины не дрогнули, отражая мрачную реальность их ситуации.

«Деревня была перенесена; мы были вынуждены продолжить путь из-за нападений Франта», — объяснила она, в ее голосе слышалось сожаление.

«Здесь осталось лишь несколько из нас, включая Амоса. Он ждет тебя… в ратуше». Эта новость поразила их, как холодная волна.

Их дом и люди были изгнаны с земли, которую они любили и защищали.

И все же, среди запустения, искра надежды зажгла их новый дом. Амос ждал.Я думаю, тебе стоит взглянуть на

Их проводник, друг и символ упорства их сообщества. Группа с новым рвением направилась к ратуше, их шаги зловеще раздавались на заснеженной тропе.

Пока они шли, их поразила странная тишина их деревни. Там, где когда-то был смех и болтовня, теперь только ветер пел заунывную песню.

.

Они испытали гамму эмоций, когда увидели заросшую растительность. Воздух стал напряженным, когда они приблизились к сельскому совету. Некогда яркое сердце их общины теперь торжественно стояло на белом фоне зимы, а его деревянная конструкция выглядела еще более устрашающе, чем когда-либо.

Их путешествие привело их домой, но оно было не таким, как тогда, когда они покинули его.

Пройдя через прочные двери деревенского здания, их взгляды были обращены на Амоса, который сидел один за большим деревянным столом, перед ним была разложена карта их региона.

Его взгляд был опущен вниз, пальцы обводили пути и ориентиры на карте, а плечи опустились под тяжестью обязанностей.

Заметив их прибытие, он поднял глаза, и его глаза сияли от облегчения при их возвращении.

«С возвращением», — сказал Амос. Алексия взяла на себя инициативу, подошла к нему и заговорила с ним.

— Амос, что случилось? — спросила она обеспокоенным голосом. Глава деревни глубоко вздохнул, постукивая пальцами по столу.

«Силы Франта предприняли несколько атак на деревню», — сказал он спокойно, несмотря на серьезность своих слов. С тем немногими людьми, которые у нас были, мы не могли защитить себя. Но нам удалось сдержать их достаточно долго, чтобы собрать урожай и перебраться».

Его слова нарисовали мрачную картину их когда-то мирной деревни, которая теперь превратилась в поле битвы, израненное беспощадными атаками сил Франта.

«Мы двинулись поспешно, но нам удалось двинуться», — продолжил он, пытаясь вселить надежду в мрачную атмосферу.

«Но сейчас наша ситуация ужасна. Мы должны решить проблему производства продуктов питания. Именно поэтому мы послали вас за Обернской сосной».

«Эрик, нам нужна твоя помощь, чтобы решить проблему», — сказал он, глядя на Эрика. Мы сделаем это с помощью кристаллической силы твоего мозга. Мы рассчитываем на вас».

«Я готов помочь, Амос», — без колебаний ответил Эрик, его голос был твердым. Вот почему я сопровождал Алексию и остальных».

Он остановился, повернувшись лицом к своим товарищам. Они были измучены и устали от путешествия и сражений, но кивнули в знак согласия, их дух не испугался.

Их решимость была такой же сильной, как и в тот день, когда они отправились в путь. — Иди вперед, — сказал Эрик, возвращая взгляд на Амоса.

Старейшина деревни поднялся со своего места за столом и вывел группу из зала. Когда они вышли на улицу, холодный зимний воздух щипал их лица, но они шли дальше, оставляя след на свежем снегу.

Их целью был древний подземный город, который стал их новым домом. В этом подземном убежище им придется начинать все сначала.