Глава 550: Рынок Хэвен (2)

Пока Эрик потягивал горячий чай, который принесла ему Оливия, он мысленно приказал биологическому суперкомпьютеру просканировать здание на наличие устройств. Ему нужна была Система, чтобы войти в сеть компании и посмотреть, сможет ли он найти что-нибудь полезное.

Ожидать, что эти люди хранят информацию о Доране, было принятием желаемого за действительное, особенно если они знали, что его работа нелегальна.

Обычно, если они продали ему что-то, чего у них не должно было быть, они сохранили бы информацию об этом только в том случае, если бы она хранилась в каком-то секретном или недоступном для взлома месте.

, — приказал он. Времени терять было нельзя.

[ПОНЯЛ. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕРВЕРАМ И КОМПЬЮТЕРАМ ЗДАНИЯ. НАЧИНАЕМ ГЛУБОКОЕ СКАНИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ, ОТНОСЯЩЕЙСЯ К ДОРАНУ СТЕДМАНУ.]

Ответ биологического суперкомпьютера на короткое время мелькнул на его периферийном устройстве.

[ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО. ПРИМЕРНОЕ ВРЕМЯ ДЛЯ ТЩАТЕЛЬНОГО СКАНИРОВАНИЯ И ИЗВЛЕЧЕНИЯ ДАННЫХ: ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО 10 МИНУТ.]

Эрик небрежно отпил еще один глоток чая, его уникальный вкус покалывал на языке. При этом он мысленно ответил:

[ПОНЯЛ. СКАНИРОВАНИЕ СЕЙЧАС.]

Поскольку ему больше нечего было делать и несмотря на то, что его визит будет кратким, Эрик решил, что стоит осмотреться. Кроме того, он спрашивал о некоторых товарах, которые ему нужны и которые он мог бы купить здесь. Никто бы не заподозрил, что он на самом деле искал этого человека.

Эрик прошелся по многочисленным проходам Хейвен-маркета, любуясь различными выставленными на витрине продуктами и время от времени обмениваясь любезностями с Оливией.

Каждая секунда ожидания завершения работы Системы казалась ему вечностью. Суетливая атмосфера рынка, хотя и отвлекала его, не могла подавить растущее в нем предвкушение.

Будут ли какие-либо доказательства присутствия Дорана в явно массивных сетевых системах рынка? Какую информацию он получил бы о своей неуловимой цели, если бы это было так?

Чувства Эрика оставались острыми с течением времени, поглощая каждый аспект места вокруг него, ожидая выводов биологического суперкомпьютера.

Суета разговоров и странный перезвон распродаж наполняли воздух на великолепных просторах Хейвенского рынка.

Оливия сопровождала Эрика с изысканной самообладанием, время от времени ее взгляд скользил по нему, оценивая или, возможно, задаваясь вопросом о парне в маске, который, казалось, материализовался из ниоткуда внутри города и быстро взял его штурмом.

Через несколько минут она слегка наклонила голову и спросила: «Мистер Кей, есть ли что-нибудь конкретное, что вы ищете сегодня?»

Эрик немного помолчал, обдумывая свой ответ. «Вообще-то да. Меня особенно интересуют предметы, содержащие кристаллы мозга тайдов. У вас случайно нет таких?»

Глаза Оливии расширились от осознания. «Конечно, есть. Я ожидал такого ответа, поскольку вы наемник. Рынок Хейвен специализируется на таких товарах, но, учитывая их цену, найти покупателей непросто». Она остановилась, на ее лице появилось суровое выражение.

«Нам нужно подняться на 10-й этаж, чтобы получить эти продукты. У нас есть тщательно подобранный набор оружия и доспехов, наполненных кристаллами мозга тайдов. Это оружие полностью изменило игру, позволив пользователям владеть различными способностями кристаллов мозга. Даже если человек у рассматриваемого человека нет мощного мозгового кристалла, это оружие может помочь выровнять игровое поле».

Эрик кивнул; его любопытство обострилось. «Это кажется интригующим. Я обязательно захочу взглянуть на них». Затем Оливия указала на ряд элегантных лифтов, сверкающих полированной латунью и изысканным декором.

«Пожалуйста, позвольте мне сопровождать вас. Доступ на 10-й этаж ограничен, и доступ к нему разрешен только работодателям».

Окружающие звуки рынка, казалось, становились тише, воздух прохладнее, а освещение более приглушенным, когда они приближались к ним. Каждый этаж, который они проходили, отвечал разным вкусам и интересам, демонстрируя колоссальный ассортимент товаров на рынке.

Оливия нажала кнопку, когда они подошли к лифту, и двери бесшумно открылись. Внутри было роскошно, с бархатными стенами и зеркальной крышей.

«Наша коллекция на 10-м этаже — одна из величайших в Отдыхе Тестровска», — сказала Оливия, когда двери за ними закрылись, и лифт начал подъем.

«Наши изделия производятся известными мастерами. Каждый элемент был разработан с учетом функциональности и практичности, но это не значит, что продукция плохо выглядит».

«Я ценю руководство», — сказал Эрик, прислоняясь к задней стене лифта. «Такие редкости встречаются не каждый день».

Оливия мягко улыбнулась. «Мы ценим это, мистер Кей. В Haven Market мы гордимся тем, что удовлетворяем потребности наших клиентов».

Двери распахнулись, когда лифт достиг десятого этажа, открыв новый мир великолепия и тайн. Эрика сразу погрузила в ауру исключительности и великолепия.

Помещение внутри этого уровня Рынка Хейвен представляло собой просторное и хорошо освещенное помещение, стены которого исходили от мягкого белого света.

Великолепная люстра из хрусталя и золота висела над полированным мраморным полом, расставляя вокруг красивые узоры. Эрик видел такое богатство только в доме Эмбер.

На величественных пьедесталах перед ним было изображено множество оружия и доспехов. Каждое произведение было представлено как произведение искусства, световые лучи которого были умело сфокусированы так, чтобы отдельные детали сияли и сияли.

Разнообразие и креативность коллекции были потрясающими: от искусно вырезанных мечей с рукоятями, обтянутыми кожей и драгоценными камнями, до богато украшенных нагрудников и шлемов, инкрустированных золотом и редкими камнями.

Оглядевшись, Эрик осторожно двигался по проходам, его взгляд был прикован к нюансам каждого предмета.

Бронекостюмы казались почти неземными, их конструкция подразумевала огромную защиту и легкость, что бросало вызов их внешнему виду.

Однако ему не нравилось носить доспехи; его многочисленные кристаллические способности мозга сделали их бесполезными. Однако на них было красиво смотреть.

Были также луки с мерцающими синими и зелеными тетивами, а рядом выставлялись колчаны, наполненные искусно украшенными стрелами.

«Все это сделано из тел тайдов?» – спросил Эрик.

«Действительно, сэр. Мы торгуем здесь только лучшими».

По полу были разбросаны голографические панели, на которых отображались описания предметов и, самое главное, цены на них. Эрик остановился перед одной из таких табличек, рядом с великолепным обоюдоострым мечом с инкрустированным в рукоять кристаллом тайдов.

Стоимость была ошеломляющей: 5,2 миллиона эвремов. Еще одно оружие сразу после этого стоило 5,8 миллиона эвремов и было связано с чудесно сконструированным набором перчаток со множеством крошечных драгоценных камней.

Эрик мог сказать, что это не было обычное оружие или броня. Их дизайн, мастерство и кажущаяся сила, протекающая через них, ясно давали понять, почему они такие дорогие. Эрик чувствовал, что мана тайда, из которой он был сделан, все еще оставалась внутри кристалла мозга.

Хотя цена была выше возможностей большинства людей, предметы здесь обещали непревзойденное совершенство и мощь тем, кто мог их себе позволить.

Он тихо свистнул, больше для себя, чем для кого-либо еще. «Это место совсем другое», — пробормотал он, пораженный и слегка напуганный его великолепием. Он не мог не верить, что тот, кто владел таким огромным оружием и доспехами, был могущественен не только в финансовом отношении.

Оливия, молча наблюдавшая за ним, гордо кивнула. «Да, мистер Кей. На 10-м этаже размещено только самое лучшее и необычное оборудование. Каждая деталь здесь является свидетельством вершины мастерства и мощи».