Глава 552: После того, как все транзакции были завершены

Двери лифта открыли потустороннее пространство цветов, ароматов и мерцающих флаконов, когда он спустился на шестой этаж, посвященный производным растений.

Весь пол был освещен огнями, которые подчеркивали блеск наполненных жидкостью контейнеров, украшавших множество полок, столов и пьедесталов, разбросанных по комнате.

Оливия гордо улыбнулась, заметив широко раскрытые глаза Эрика.

«Добро пожаловать на шестой этаж», — сказала она, проведя рукой через комнату.

«Здесь мы храним наши зелья, эликсиры и смеси, полученные из богатой маной флоры мира».

Эрик медленно шел по проходам, его шаги были мягкими по полированному мраморному полу.

Перед ним разворачивалась чудесная вселенная, и с каждым новым взглядом его встречал калейдоскоп цветов. Каждая бутылка и банка содержали уникальную смесь волшебства и природы, которая обещала нечто экстраординарное и необычное.

Оттенки синего блестели, как глубины океана, зелень колыхалась, как летние луга, а красные вздымались с интенсивностью бьющегося сердца.

Каждый оттенок, казалось, двигался и танцевал, наполняя силой и возможностями и умоляя подойти ближе, чтобы он мог исследовать его секреты.

Воздух пах концертом ароматов, гобеленом, сотканным из сладких ароматов цветущих садов и глубоких, землистых нот древних деревьев.

Комната была до краев наполнена опьяняющими ароматами. Эрику было трудно удержаться от того, чтобы они ударили ему в голову.

В ароматном воздухе разносились шепот рассказов об алхимиках и ботаниках, которые рискнули уловить необузданную силу природы в бутылке.

Они воплотили в жизнь легенды тех, кто осмелился попытаться это сделать. Это было царство фантазий и чудес, где великолепие мира природы восхвалялось во всем его величии.

Потратив немного времени на то, чтобы восстановить самообладание, Эрик подумал:

Он тихо усмехнулся:

Оливия посмотрела на Эрика; она могла сказать, что он о чем-то думал и что 17-летний парень был доволен увиденным.

Она была уверена, что он купит здесь что-нибудь. «Качественные зелья часто требуют определенной, и часто высокой, цены. Но эффект? Мы гарантируем их, и я уверяю вас, что они стоят каждого Эурема. Эти зелья — не просто растворы в бутылках. Это искусство. Кульминация опыта, научных знаний и необузданной силы природы».

Оливия сказала это, пытаясь подтолкнуть Эрика к покупке чего-нибудь. Это была умная тактика, направленная на то, чтобы сделать все привлекательным.

Эрик взял пузырек с серебряной жидкостью, сверкавшей, как звездное ночное небо. «Что делает это зелье?» — спросил он, его голос был полон искреннего любопытства.

«Это, — благоговейно начала Оливия, — лунный эликсир. Он позволяет ясно видеть в самые темные ночи, как будто мир вокруг вас залит лунным светом. Он сделан из лепестков цветка лунной капли, который может быть только найден в самых отдаленных частях Этриума».

Эрик впечатленно свистнул, глядя на флакон. Каждое зелье здесь было свидетельством чудес страны.

Эрик понятия не имел, что что-то подобное можно сделать. Это могло быть потому, что у Франта их не было, или потому, что это был тщательно охраняемый секрет, известный только богатым и военным.

Он знал, что существуют зелья, но они в первую очередь были целительными и не могли сравниться с силой исцеляющих кристаллов мозга.

Оливия посмотрела на Эрика, наблюдавшего за зельями под маской. Невозможно было сказать, доволен он или заинтересован, но то, как его взгляд задержался на зелье, дало ей некоторые намеки.

«Когда вы будете готовы, — сказала она, указывая на более уединенное место, — я покажу вам сыворотки, стимулирующие мозг».

Эрику потребовалось больше времени, чтобы осмотреть окрестности и посмотреть, есть ли здесь полезное зелье, но он не нашел ничего, что мог бы себе позволить. Поэтому он попросил Оливию привести его к самому захватывающему разделу.

Секция, посвященная сывороткам, стимулирующим мозг и тело, была немного темнее остального этажа и залита мягким голубым светом.

Элегантные стеклянные подставки, на которых стояли тонкие бутылочки, наполненные блестящими серебристыми жидкостями, заполнили весь отдел.

Атмосфера больше напоминала почитаемый храм, чем рыночную площадь, что ясно указывало на важность сыворотки в мире, где сила каждого кристалла мозга значила все для каждого человека, а то, что помогало улучшить личную силу, было почти обожествлено.

Оливия осторожно взяла бутылку и поднесла ее к свету. Когда она начала описывать свои свойства, жидкость замерцала и затанцевала. «Эта сыворотка, — объяснила она, — помогает формировать нейронные связи. Она увеличивает активность кристаллов мозга, увеличивая способность контролировать ману и создавая паттерны, необходимые для облегчения формирования нейронных связей».

Эрик уже знал о его эффекте, поскольку слышал о его непревзойденных преимуществах в Новой Александрии.

Тем не менее, услышав это от кого-то вроде Оливии из первых рук, это придало этим историям вес. Он знал, что пользователи более высокого ранга и богатые люди часто использовали их для ускорения своего обучения.

«Сколько это стоит?» — спросил Эрик, уже готовясь к огромной цене такого чудесного зелья.

Оливия сделала короткую паузу, прежде чем сказать: «2 миллиона эвремов за бутылку».

Взгляд Эрика не дрогнул, хотя цифра была значительной; это произошло потому, что на этот раз он был склонен покупать сыворотку. Его проекты и различные задания позволили ему накопить за предыдущие несколько месяцев приличную сумму в 6,5 миллионов эвремов.

Быстрый подсчет показал, что он мог позволить себе три бутылки, но планировал не тратить деньги зря.

«Я возьму два», — заявил Эрик, даже не раздумывая. Однако он втайне надеялся, что биологический суперкомпьютер сможет расшифровать формулу сыворотки и воспроизвести ее.

Возможно, в будущем ему не понадобится покупать больше сыворотки, если он сможет выращивать необходимые для этого растения, что он мог бы сделать; ему просто нужно было их найти.

Оливия кивнула, не реагируя на его решение о покупке. «Очень хорошо. Два».

Тщательно упаковывая бутылки в защитный футляр, Эрик вспомнил свои предыдущие попытки найти алхимические формулы. Каким бы продвинутым ни был биологический компьютер, ему часто не удавалось найти в Интернете какую-либо информацию об этих тщательно охраняемых секретах.

Очевидно, в мире, где власть значила все, знание таких зелий было ценным активом, который фармацевтические компании пытались скрыть любой ценой.

Если он действительно хотел что-то найти, ему приходилось искать непосредственно на серверах этих компаний, чего он не делал, потому что не было реальной необходимости использовать для него эти сыворотки. Однако теперь, когда он подумывал о расширении своего бизнеса, все может быть по-другому.

Оливия осторожно передала Эрику футляр. «Эти сыворотки чрезвычайно ценны, мистер Кей. Используйте их с умом. Они способны изменить ход жизни».

Эрик принял это дело, чувствуя вес сывороток и потенциал, который они представляют. — Спасибо, Оливия, — сказал он торжественно, в тон ее тону. «Я осознаю их ценность».

Они обменялись краткими понимающими взглядами. Некоторые сокровища, такие как сыворотки Эрика, имели не только денежную ценность в таком месте, как Рынок Хейвен, где богатство было нормой.

Они были порталами к власти и эволюции, и в умелых руках они могли изменить ход истории.

Когда Эрик вышел с рынка Хейвен, солнце начало садиться, окрашивая небо в оранжевые и розовые оттенки.

Эрик почувствовал удовлетворение, думая о своих открытиях, главным образом о своей главной цели, Доране Стедмане.

На улицах кипела жизнь: продавцы продавали свои товары, а музыканты играли мелодии, которые гармонировали с оживленной атмосферой. Но мысли Эрика были о другом. В тот день у него больше не было необходимости проводить расследование.

Защитный футляр с сыворотками, стимулирующими работу мозга, он крепко сжимал в руке.

Обещания его эффектов и потенциальной силы, которую оно могло ему дать, были заманчивы, и ему не терпелось проверить его эффективность. Он слышал истории о его эффективности, но испытать это на собственном опыте совершенно не похоже на то, чтобы услышать это от других.

Эрик нашел тихий переулок и остановил такси, поручив водителю отвезти его к отелю, не называя его названия из соображений конфиденциальности.

Эрик откинулся на удобном сиденье такси, думая о сыворотке. Его серебристая жидкость манила его, и он сразу же подумал о том, чтобы принять дозу.

Но терпение было необходимо. Лучше всего будет использовать его, когда он будет один и вдали от посторонних глаз. В конце концов, такой мощный прирост мощности требовал полной поддержки подходящей среды, и он хотел, чтобы все было правильно.

По прибытии Эрик быстро направился в свой гостиничный номер. Комната была тускло освещена, на заднем плане доносился тихий гул города. Он осторожно вынул одну из бутылок из витрины и поставил ее на стол. Сыворотка блеснула в мягком свете комнаты, когда он поднял ее.

Глубоко вздохнув, Эрик откупорил бутылку, не зная, чего ожидать. Будут ли изменения заметными или незначительными? Был только один способ это выяснить.