Глава 675: Песчаные дюны

У подножия массивной песчаной горы конвой остановился. Ряды оживились от ропота, создавшего рябь звука, заполнившую некогда тихие радиоканалы.

С широко раскрытыми глазами, полными изумления, одинокий наемник высунулся из окна и протянул руку, указывая вверх, в сторону возвышающейся дюны. «Ух ты, посмотри на размер этой штуки!» — сказал он, пораженный его масштабами.

Проведя рукой по приборной панели автомобиля, другой человек обеспокоенно нахмурил брови, ставя под сомнение возможности техники.

«Это крутой подъем. Вы уверены, что эти машины справятся с этим?» — спросили они со скептицизмом в их тоне.

Глядя на устрашающее восхождение, на губах третьего человека, источающего опытный вид, заиграла кривая улыбка.

«Я видел и хуже, но ненамного. Это будет интересно», — заметил он, почти наслаждаясь предстоящей задачей.

Четвертый наемник успокаивающе похлопал по корпусу двигателя, в его голосе промелькнула надежда. «Надеюсь, эти двигатели так хороши, как о них говорят», — размышляли они, их жест выражал одновременно сомнение и оптимизм.

Разум Эрика был занят другими мыслями, даже когда он слушал комментарии.

Если бы конвой прошел рядом с огромной дюной, он столкнулся бы с двойной опасностью: первая — это возможность встречи с опасными тайдами, спрятанными внутри нее, а вторая — повышенная уязвимость к воздушным атакам.

Эта часть пути представляла собой высочайший уровень опасности, и молодой человек осознавал этот факт.

С громким ревом двигателей машины одна за другой начали подъем. Колеса взбивали песок, посылая облако мелких частиц, кружащихся вокруг, а двигатели ревели от напряжения.

Это был медленный и трудный процесс, но машины оказались способными. Они поднялись на вершину, измеряя свой прогресс дюйм за дюймом.

Головная машина, наконец, достигла вершины, а остальная часть колонны последовала за ней, образовав линию машин, уходящую вдаль. Глядя с вершины, Эрик был поражен огромными размерами пустыни, раскинувшейся под ним.

Пейзаж перед ними превратился в бесконечное пространство песка, простирающееся настолько далеко, насколько мог видеть глаз. Насколько хватало глаз, дюны катились колоссальными золотыми волнами, создавая иллюзию движения.

Кучки песка отбрасывали длинные колеблющиеся тени, которые танцевали и стирали грань между землей и небом.

Lightsnovεl Бесшовное слияние создало горизонт, который казался неземным, как будто из другого мира.

В колонне воцарилась тишина, создавшая жуткую тишину. Каждый участник, пораженный огромными размерами пустыни, не мог не быть очарован суровой красотой этого бесконечного песчаного простора.

Казалось, необъятность простиралась не только по земле, но и в далекие уголки времени.

В одно мгновение, как будто внезапный раскат грома нарушил безмятежный момент, радио неожиданно ожило, нарушив благоговейную тишину и силой вернув их обратно к суровой и беспощадной реальности их миссии в этой отдаленной и дикой пустыне. .

«Я никогда не видел ничего настолько… пустого», — вмешался кто-то.

Эрик включил радио, его голос прорезал болтовню. «Сосредоточьтесь на окружающих, ребята, не осматривайте достопримечательности, мы здесь не для того, чтобы играть».

Выговор Эрика прорезал воздух, приземлив всех и вызвав оттенок смущения среди младших членов конвоя.

Затем Эрик взял устройство связи и набрал частоту Эйдена. «Эйден, подготовь сканеры. Настрой их на обнаружение черного ящика самолета. Мы входим в зону крушения».

«Подтвердите это, босс», — раздался по радио голос Эйдена. Когда Эйден включил сканеры, воздух был наполнен постоянным гулом машин. Их экраны, на которых отображался ряд сложных алгоритмов и данных, ожили.

Пока сканеры выполняли свои задачи, Эрик переключал каналы и выходил на связь с Алиной. Учитывая постоянную угрозу засад тайдов в этом районе, ее сила была бы преимуществом. «Алина, мне нужно, чтобы ты сейчас была нашими глазами и ушами. Используйте кристаллическую силу своего мозга, чтобы обнаружить любых тайдов, которые могут скрываться под песком. Я не хочу никаких сюрпризов».

«Я сделаю все возможное». Ее голос прозвучал с оттенком серьезности, которая соответствовала тому, насколько напряженной была ситуация для всех.

Закрыв глаза, она направила свое внимание на окружающее их обширное пространство песка, используя свои чувства, чтобы сосредоточиться на окружающей среде.

Время, казалось, замедлилось, минуты превратились в часы, каждая секунда удлинялась, пока конвой с нетерпением ждал, пока сканеры обнаружат черный ящик.

Сканеры издавали звуковые сигналы и механические жужжания, пока их сложные алгоритмы обрабатывали большие объемы данных в поисках любого возможного сигнала, который мог бы предоставить информацию о местонахождении самолета.

Наемники сидели в своих машинах с оружием наготове, всматриваясь в горизонт в поисках каких-либо признаков движения.

В конце концов, сканер издал продолжительный и непрерывный звуковой сигнал, а на его экране появились координаты обнаруженного сигнала.

Голос Эйдена внезапно нарушил напряженную тишину, вызвав неожиданное прерывание радио.

«Понятно, Эрик! Мы обнаружили черный ящик. Сейчас посылаю тебе координаты».

Эрик почувствовал, как его захлестнула волна облегчения. «Хорошая работа, Эйден. Передай координаты всем машинам и проложи курс. Нам нужно добраться туда как можно быстрее».

Когда Эрик дал сигнал двигаться дальше, двигатели конвоя взревели, создавая симфонию механических звуков, наполнившую воздух. Машины, полные коллективной решимости, начали спуск с песчаной горы.

Проявляя максимальную концентрацию, водители держались за рули, их костяшки пальцев белели от напряжения, пока они умело перемещались по сложной местности.

Крутой склон, лежащий перед ними, казался довольно устрашающим, напоминая обширное пространство золотых зерен, которые струились и шелестели под пустынным бризом, создавая для них сложную ситуацию вождения. Этот материал взят из n0vlbn¶

«Будьте все начеку», — сказал Эрик в рацию, его голос был ровным, но наполненным грузом ответственности.

Водитель, устремив взгляд на дорогу впереди, чувствовал тяжесть руля в своих руках и тяжелый груз ответственности, лежащий на его плечах.

Спуск был деликатной операцией, требующей тщательного выполнения. Последствия одного неправильного маневра нельзя было недооценивать.

Это может привести к падению транспортного средства и возникновению проблем, которые потенциально могут сорвать миссию, если, к сожалению, будут задействованы другие грузовики, превращая миссию в полную катастрофу.

Рыхлый и неровный песок под шинами требовал осторожного обращения, чтобы не застрять и не потерять управление.

На пути вниз темп колонны был намеренно замедлен, чтобы каждая машина сохраняла безопасную дистанцию ​​от идущей впереди машины.

Двигатели зарычали, их глубокий хриплый рев нарушил тишину пустыни. Эта какофония смешивалась с более мягким, почти змеиным шипением песчинок, перемещающихся и кружащихся под тяжелыми шинами.

Воздух вибрировал от этих звуков, создавая симфонию, резонирующую с грубой мощью машин и вечным шепотом пустыни.

Пока они спускались, радио внезапно оживилось жужжанием, пробившимся сквозь окружающий шум двигателя автомобиля и слабое шепот пустынного ветра. Настойчивость в голосе Алины мгновенно привлекла внимание Эрика.

«Что-то приближается, Эрик! Спереди!» Страх пронизывал ее слова, заставляя ее голос дрожать. Что бы ни происходило, должно быть, это было действительно пугающе, раз вызвало у нее такую ​​реакцию.

Эрик сильнее сжал «Флиссу», а затем нажал кнопку разговора на радио. «Сколько? Насколько сильно?» — спросил он ровным, но настороженным голосом.

«Только один!» — сказала Алина, и в ее тоне просочилась нотка опасения. «Но это кажется… мощным. Я не уверен, что это такое!»

Сузив глаза, Эрик быстро пробежался по различным таидам, которые могли находиться рядом с конвоем.

По этой территории могли бродить штормовые крылья, Скорпидры, Террапеды или, что еще хуже, Терракоры. Управлять вторым и третьим «Тайдами» было несложно, а вот первый оказался очень сложным из-за его высоты с воздуха.

Что касается четвертого, Таида, то даже он питал сомнения в своей способности победить существо такой силы и размера, если он когда-нибудь встретит его.

Однако, хотя Тайд был только один, описание его силы Алиной показало, что его не следует недооценивать.

Поскольку на кону стояли жизни, он понимал важность своей роли в защите и принятии решений, которые повлияют на других.

— Понял, — сказал он, отпуская кнопку разговора и глубоко вздыхая. Его плечи несли бремя лидерства, хотя это бремя он уже неоднократно брал на себя.

Каждый раз он смело брал на себя эту ответственность, будучи решительным в своей решимости защитить свой народ, независимо от последствий.