Глава 680: Летающая угроза (5)

Со своей скрытой точки обзора Эрик с трепетом наблюдал, как Галевинг спустился на песок, его когти впились в землю яростной хищной хваткой.

Когда существо приблизилось, Эрик узнал безжизненное тело водителя, человека, на которого он полагался во время их опасной экспедиции в Белую пустыню.

Они делились едой, смехом и историями у костра, образуя дух товарищества, который теперь был разорван.

Эрик с ужасом наблюдал, как Галевинг опустился на отрубленную голову. С грацией, которая противоречила его огромным размерам, Галевинг протянул свои острые, как бритва, когти, схватив гризли.

Его движения были точными, почти ритуальными, словно совершали священный обряд дикой природы. Галевинг наклонил голову, рассматривая ее с напряженностью, которая казалась почти созерцательной.

Затем быстрым движением он открыл свой массивный клюв, обнажив пещеристую пасть, усеянную рядами игольчатых зубов.

Волна печали нахлынула на него, сжимая его сердце. Эрик хорошо знал, что он не может позволить себе горевать, как бы сильно он ни оплакивал потерю, поскольку у него был хитрый хищник, которого нужно было перехитрить.

Когда ужасная еда была уже съедена, Галевинг сосредоточил свое внимание на обломках бронемашины.

Острые глаза существа заметили оставшуюся часть тела водителя, все еще закрепленную на сиденье.

Озорная улыбка тронула уголки губ Эрика, перейдя в хитрую ухмылку. Все элементы сценария разыгрывались по его плану.

Используя облако пыли в качестве отвлечения, он создал дымовую завесу, чтобы замаскировать свои действия и обеспечить себе значительное количество времени. Как только появилось облако пыли, он активировал свою завесу-хамелеон, чтобы скрыться.

«Галевинг» находился на таком расстоянии, что невозможно было различить слабую рябь, создаваемую его движением.

Узнав об открытии, Эрик спрятался рядом с защищенным транспортным средством, планируя быстро обезглавить свирепого зверя, когда он прибудет за пропитанием.

Если бы он не воспользовался этой возможностью, у него не было бы другого шанса уничтожить Галевинга.

Когда Галевинг добрался до машины и приготовился полакомиться оставшимися человеческими останками, Эрик понял, что еще не его время.

Его мышцы были напряжены, чувства обострились, а все фибры его существа были сконцентрированы, и он был сосредоточен на поставленной задаче.

Галевинг быстрым и пренебрежительным жестом взмахнул когтями, извлекая обезглавленное тело из обломков машины. Затем он мощным и неосторожным движением бросил безжизненную фигуру на песчаную местность, словно выбрасывая ненужный предмет.

Когда тело приземлилось, оно издало глухой, тяжелый удар, звук, который, казалось, нарушил тишину пустыни. Тело остановилось недалеко от искореженного металла машины.

Затем Галевинг остановился, осматривая окрестности с видом царственной осторожности. Его глаза сканировали горизонт, голова двигалась размеренными движениями.

Существо, казалось, оценило безопасность своего окружения, проверяя, чтобы поблизости не маячила никакая угроза, прежде чем продолжить путь.

Эта пауза была проявлением его первобытного инстинкта выживания, моментом бдительности в мире, где опасность могла скрываться за любой дюной или тенью.

Размеренно, почти сознательно Галевинг опустил клюв в сторону неподвижной фигуры на земле.

Он с легкостью прорвал бронекостюм, служивший когда-то защитной оболочкой для водителя.

Костюм, рассчитанный на значительную силу, не мог сравниться с мощным клювом и острыми когтями Галевинга.

Подобно бумаге в тисках измельчителя, броня поддалась неумолимой силе существа, обнажая нежное мясо, лежащее под ней.

Когда Эрик испытал одновременно горе и ненависть, его эмоции были переполняющими. Водитель сыграл роль, выходившую за рамки простого участия в конвое.

В этом опасном путешествии по Белой пустыне он был сопровождающим. Таким образом, он остался не чем иным, как маленькой частицей этого ужасающего хищника.

Однако на его лице появилась озорная ухмылка, когда Эрик увидел, как Галевинг поглощен своим ужасным пиршеством. Он уже наслаждался кровью существа. Он собирался действовать, убить зверя, посмевшего убить одного из его людей.

Он жаждал наступления этого конкретного момента, и вот он наступил. Поскольку все внимание существа было сосредоточено на еде, оно предоставило ему идеальный шанс сделать ход. Наконец то время, которого мы ждали, пришло.

Он начал направлять ману на силы кристаллов мозга Натаниэля и Ксеридона Антериса. В голове молодого человека была только одна мысль: убить.

Галевинг, настолько поглощенный предстоящим пиром, стал неосторожным, предоставив Эрику прекрасный шанс нанести удар.

Эрик направил почти всю свою ману на ноги и руки и усилил силу Натаниэля.

Если бы он промахнулся, это имело бы ужасные последствия, поскольку это привело бы к выживанию существа. Он чувствовал необходимость сделать все возможное, играя с чрезмерной силой.

Внезапно прибавив скорости, Эрик вырвался из своего укрытия, его непоколебимое внимание было направлено на цель.

В момент быстрого движения голова Галевинга дернулась вверх, его глаза расширились от изумления и медленного рассвета осознания. К сожалению, когда монстр понял, что происходит, было уже слишком поздно.

Мышцы Эрика сжались с силой пружины, все его существо было поглощено единственной целью, которая лежала перед ним.

Его сила достигла невообразимых высот, поскольку его мана росла в ритме сердцебиения, каждый импульс усиливал его силу.

С невероятной скоростью он взмыл в воздух, поднявшись на огромную высоту и оставив пустыню далеко внизу.

Когда он поднялся, время, казалось, замедлилось, и его взгляд остался прикованным к голове Галевинга.

Чтобы избежать неминуемой опасности, существо, наполненное чувством страха, попыталось улететь.

Однако их реализация пришла после того, как подходящий момент прошел. Кулак Эрика, сверкающий, используя огромную силу кристаллических сил его мозга, опустился к своей цели с неудержимой силой падающего метеора.

Кулак Эрика попал в череп Галевинга с разрушительной силой. Сила была настолько огромной, что вызвала шокирующую, мгновенную реакцию.

Почти мгновенно голова существа разлетелась на части, распавшись на части, представив ужасающее зрелище. Жуткие брызги крови и мозгового вещества вырвались наружу, образовав жуткий ореол вокруг теперь уже безголового существа.

Среди этого жестокого зрелища внимание Эрика сосредоточилось на кристалле мозга. Он наблюдал, как кристалл, когда-то находившийся в черепе Галевинга, теперь кувыркался по воздуху и с приглушенным стуком приземлился на землю.

[ГАЛЕВИНГ УБИТ: ПРОЦЕСС ПОГЛОЩЕНИЯ МАНА НАЧИНАЕТСЯ.]

[0%…1%….5%…30%…70%…100%]

[МАНА УСПЕШНО ПОГЛОЩЕНА, НАЧИНАЕМ ПРОЦЕДУРУ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ.]

[3…2…1…0]

[МАНА УСПЕШНО ПРЕОБРАЗОВАНА В ОПЫТ. ХОЗЯИНУ НАГРАЖДАЕТСЯ 4908 ОЧКОВ ОПЫТА.]

[КВЕСТ ЗАВЕРШЕН. НАГРАДА ВЫДАНА.]

Сила удара Эрика вызвала мощную ударную волну, которая с ощутимой интенсивностью прокатилась по воздуху.

Эта волна энергии распространилась наружу от точки удара, создав видимые возмущения в воздухе.

Во время своего путешествия по песчаной местности катилась рябь, искажая гладкую поверхность пустыни, как камни, брошенные по спокойному пруду.

Эрик приземлился, и его ноги погрузились в мягкий пол пустыни, оставив отпечаток. Глядя на обезглавленный труп Галевинга, он стал свидетелем того, как его некогда величественные крылья, теперь лишенные жизни, повисли, когда он упал на землю.

Волна темного и тревожного удовлетворения захлестнула его, оставив в нем особое чувство удовлетворения.

Существо, вселившее ужас в их сердца и положившее конец жизни его товарища, было уничтожено.

Его душевное состояние оставалось неизменным, пока он стоял там. Водителя, его павшего товарища, вернуть обратно не удалось. Он был мертв, и он ничего не мог с этим поделать.

Хотя он признал, что не всемогущ и не может спасти всех, он испытывал чувство раскаяния в своей предполагаемой неадекватности.

Эрик сжал кулаки, так что его костяшки побелели. Его мотивацией сражаться и рисковать собственной безопасностью было обеспечение защиты членов своей гильдии.

Все понимали, насколько опасна эта миссия, и те, кто принимал в ней участие, принимали на себя связанные с ней риски.

Несмотря на то, что у них были сомнения, они доверились ему, чтобы гарантировать, что ни одна жизнь не будет потеряна, понимая, что он может потерпеть неудачу. Если бы не это, они бы не согласились участвовать в миссии.

Когда он взглянул в сторону конвоя, который был виден лишь как отдаленное пятнышко, он пришел к выводу, что путешествие еще далеко и далеко не завершено.

Будет больше угроз и больше борьбы не на жизнь, а на смерть.

Однако на какое-то время, по крайней мере, по Белой Пустыне стало на одного монстра меньше, и это было хоть что-то.