Глава 705: Вечеринка (4)

Взгляд Эрика встретился с взглядом Дэвида Миллера, когда он вышел на балкон. Дэвид, источавший суровую ауру, стоял прямо, его рост привлекал внимание. Его пронзительные голубые глаза, напряженные и непоколебимые, выражали молчаливый вызов. Линии его седой бороды намекали на жизненный опыт, предполагая, что ему было под сорок.

Одежда Дэвида, как и его известная репутация, представляла собой смесь выцветшей элегантности и поношенности. Костюм, когда-то нетронутый, теперь имел следы износа и возраста, ткань слегка потерлась по краям, рассказывая свою собственную историю прошлого, наполненного как триумфами, так и невзгодами.

Эрик не мог игнорировать тот факт, что деструктивные действия Дэвида нагнетали атмосферу. Само присутствие молодого человека оказывало властное воздействие на пространство, поскольку его движения и поведение нарушали некогда безмятежную атмосферу балкона.

Когда зрители незаметно переключили свое внимание на разворачивающуюся сцену, воздух вокруг них стал напряженным и тяжелым от невысказанного напряжения.

— Хватит этой чепухи, Миллер, — сказал Эрик. Если бы взгляды могли убивать, в тот момент Дэвид Миллер был бы мертвецом.

Дэвид повернулся к нему лицом, и на его лице расплылась саркастическая ухмылка. «Ах, человек часа. Эрик Кей, как восхитительно», — сказал он. Резкое презрение в его голосе пронзило ночную тишину, сопровождаемое слабым запахом алкоголя, вырывавшимся из его рта.

«Если ты продолжишь вести себя так, тебя выпроводят наружу», — тон Эрика был серьезным. Он предупредил мужчину, но знал, что этого будет недостаточно, чтобы его удержать.

«Мои извинения», сказал Дэвид. Его голос был полон неискренности. «Я бы не хотел испортить твой особенный вечер».

Глаза Дэвида сузились, и мужчина сменил тему. «Ты, должно быть, очень доволен собой, учитывая успехи твоей гильдии и все такое. Держу пари, что ты сделал это нарочно, просто чтобы меня разозлить».

Глаза Эрика, скрытые за маской, оставались непостижимыми. «О чем ты говоришь?»

«Не притворяйся со мной, Кей», — сказал Дэвид. «Вы стремились заменить Пограничных волков с тех пор, как ступили в этот город».

Эрик почувствовал прилив раздражения, но сохранил самообладание. «Я ни с кем не конкурирую. Я здесь для того, чтобы делать то, что лучше для моей гильдии и людей, которые на меня полагаются».

Дэвид мрачно усмехнулся. «Ах, поступок альтруистического лидера. Как очаровательно».

«Мне не нужно объясняться с тобой, Миллер», — в голосе Эрика теперь звучало растущее нетерпение. «И я быстро теряю терпение из-за этого разговора».

Глаза Дэвида сузились, чувствуя напряжение. «Ваше дерзкое поведение говорит само за себя. Мэр Боннер действительно хочет передать задачу по защите границ города вашей гильдии».

В глазах Эрика, спрятанных за маской, вспыхнула смесь удивления и осознания.

«Я ничего об этом не знаю», сказал Эрик. «Но, похоже, вы более осведомлены о моих делах, чем я».

Дэвид ухмыльнулся, и на его лице появилось выражение самодовольства. «Просто держу ухо востро, Кей. Именно так я выжил так долго».

«Если вы закончили распространять слухи, я предлагаю вам уйти. Вы не вносите в это событие ничего положительного».

Дэвид долго смотрел на Эрика, словно оценивая его. «Отлично.» Голос мужчины был с оттенком враждебности. «Но не думай, что это конец, Кей. Возможно, ты и завоевал толпу, но ты не выиграл войну».

Когда Дэвид Миллер вылил вино, жидкость стекала на пол, расплескиваясь, демонстрируя небрежное пренебрежение.

Затем он повернулся, чтобы уйти, и его уход был отмечен нетвердой походкой. Эффект алкоголя был очевиден в его неровных шагах, но он старался сохранять видимость самообладания.

Его поведение излучало натянутое превосходство, как будто он пытался создать образ человека, стоящего выше всех присутствующих, несмотря на явное опьянение.

Эрик наблюдал, как Миллер пробирался сквозь шумную толпу. Пока Миллер делал каждый шаг, зрители не могли не смотреть на него, и на их лицах отражалась смесь любопытства и неодобрения.

Гости обменялись взглядами и тонкими кивками, их шепот разносился по воздуху, пока они обсуждали ссору.

Атмосфера, прежде легкая и дружелюбная, заметно изменилась. Балкон, когда-то наполненный приятным гулом разговоров и смеха, теперь резонировал с невнятным ропотом размышлений и интриг, сосредоточенных на только что развернувшейся сцене.

Балкон привлек внимание нескольких избранных гостей, которые, движимые собственным любопытством, собрались там, их глаза были широко раскрыты от любопытства, а на лицах отражалась разная степень озабоченности и восхищения.

Атмосфера была напряженной, и Эрик чувствовал тяжесть их коллективных взглядов, хотя его собственные глаза были скрыты за маской.

По небольшой толпе прокатился ропот. «Вы слышали, что сказал Миллер? Что-то насчет границы города», — сказала одна женщина своему спутнику, ее глаза все еще были прикованы к Эрику.

«Да, и что такого в том, что мэр Боннер хочет поручить это задание гильдии Кея? Это вообще возможно?» — спросил мужчина в сшитом на заказ костюме со скептицизмом в голосе.

«Я не знаю, но если это правда, то это большое дело. Пограничные волки уже много лет отвечают за защиту города».

С весельем, сияющим в ее широко раскрытых глазах, молодая женщина наклонилась ближе к своей группе. «Как ты думаешь, будет ли война гильдий или что-то в этом роде? Миллер выглядел разъяренным».

Именно в этот конкретный момент Эрик полностью осознал и понял, что окружающие его люди на самом деле были акулами.

Несмотря на свои сомнения относительно участников вечеринки и отсутствие предварительного знакомства с ними, он допускал возможность того, что его первоначальное суждение могло быть ошибочным.

Однако то, что говорили эти люди, язык их тела и веселье, отразившееся на их лицах, когда они стали свидетелями недолгой ссоры, — все это показало, что их истинным намерением было заявить права на часть достижений Эрика.

На балконе Эрик стоял прямо, его глаза были закрыты маской, но его поза излучала неоспоримое ощущение силы. Эрик, чувствуя раздражение от глупого поведения других людей, выпустил значительное количество маны в атмосферу, что привело к образованию массивной ряби, которая напугала зрителей, заставив их уйти в безопасное помещение.

Пока Ной приближался к нему, их телепатическая связь продолжала действовать, обеспечивая тихий канал связи, который позволял им общаться без вмешательства окружающей толпы.

Голос Ноя эхом отозвался в голове Эрика.

Эрик на мгновение остановился, обдумывая варианты.он телепатически сказал:

Ной впитал слова Эрика, в его голове уже крутились потенциальные планы.он спросил.

Эрик сказал:

Ной старался говорить это как можно более профессионально. Тот факт, что Эрик полагался на него, заставил его чувствовать гордость.

Когда Эрик взглянул на Ноя, стало ясно, что его замаскированное лицо не выражало никаких эмоций. Однако, если бы его глаза были видны, в них отражалось бы сочетание благодарности и доверия.

Уходя с балкона, Эрик был поражен непреодолимой тяжестью трудностей, которые маячили в его будущем.

Продолжающееся соперничество гильдии с Миллером в сочетании с неожиданным предложением мэра Боннера создало сложную и запутанную ситуацию, напоминающую запутанную паутину возможностей и угроз.

Несмотря на это, его внимание теперь было сосредоточено на ближайшем будущем, особенно на уединении, с которым он вскоре столкнется, и на тренировках, которые, несомненно, укрепят его способности.

Когда он повернулся, чтобы уйти, у него была утешительная уверенность в том, что он вверяет свою гильдию, свои мечты и свои испытания в умелые руки.

Ной наблюдал, как Эрик исчезает в толпе, его присутствие одновременно сливается с окружающей средой и выделяется из нее, загадочное противоречие, которое прекрасно отражает его многогранный характер — лидера, воина, провидца.

Когда клон перевел взгляд на собравшуюся толпу, его разум наполнили мысли о стратегии и подготовке, и сформировалось сильное чувство решимости.

Основа уже была заложена Эриком, и теперь на нем лежит ответственность продолжать ее развивать. Гильдия будет процветать, с Миллером разберутся, а когда Эрик вернется, он вернется к своему наследию, которое находится в стадии становления.