Глава 355: Отправление легенды

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

После приземления рейса 447 в аэропорту царил хаос: пожарные машины и полицейские машины проезжали по взлетно-посадочной полосе к дымящемуся самолету, который находился всего в нескольких шагах от пожара.

Всем пассажирам удалось благополучно покинуть самолет, и как только пилоты ушли, пожарные приступили к тушению огня.

Пассажиров доставили в терминал, где их ждали представители Управления полетов и владельцы аэропорта.

Лукас и Рик должны были составить отчет о происшествии, в то время как врачи и медсестры, которые были наготове в аэропорту, проверяли все травмы пассажиров.

»Мистер. Курогами, правильно? — сказал доктор, подойдя к месту, где в данный момент находился Ичиро.

У доктора были короткие светлые волосы, мужественное телосложение, четко очерченная линия подбородка и лицо выше среднего.

— Да, — ответил Ичиро.

«Вы знаете о каких-нибудь травмах?» — спросил доктор и включил фонарик на кончике карандаша, направив его прямо в глаза Ичиро.

«Нет, я в порядке», — ответил Ичиро, глядя на свет перед собой.

Доктор начал писать в блокноте и сказал: Курогами, ты здоров, но тебе нужно побыть здесь хотя бы час, просто чтобы убедиться, что какие-то симптомы вызваны внезапной сменой высот — я слышал, что самолет двигался очень странно, совершая внезапные смены высот, исправьте ?»

Ичиро кивнул: «Думаю, да».

Доктор кивнул: «Останьтесь здесь на час или около того — после этого вы сможете бесплатно заказать новый рейс».

«Спасибо, но я там, где должен быть», — ответил Ичиро.

«Хорошо», — сказал доктор и направился к другому пассажиру.

После того, как он ушел, Ичиро начал растирать свои бедра, у которых был оттенок боли, но он не планировал госпитализироваться, потому что ему нужно было куда-то идти.

Он не сказал врачу о своей боли, которая распространялась от ног к голени.

— Ууу… — Из его рта вырвался болезненный вздох. Ему казалось, что у него судороги, которые не исчезали.

Он старался вести себя спокойно, чтобы врачи или попутчики не заметили его явную боль.

«Ах, какой беспорядок». Патти села рядом с ним и сказала: «Это определенно поездка, которую я не забуду».

— Ага… — Патти услышала бормотание Ичиро и увидела, как он потирает бедро.

«Все в порядке?» — спросил он, увидев нездоровое лицо Ичиро.

— Ага… — слово, произнесенное с болью, сорвалось с его губ, и ему пришлось стиснуть зубы, чтобы заставить замолчать свое болезненное хрюканье.

«У тебя судороги?» Увидев, что Ичиро не собирается отвечать, Патти продолжила: «Моя младшая сестра занимается боевыми искусствами, и у нее все время были судороги, поэтому я научилась облегчать боль до тех пор, пока судороги исчезают, хочешь, я попробую?»

Ичиро прикусил губу и слегка кивнул.

Патти взяла ногу Ичиро и положила ему на колено.

«Блять…» Проклятие сорвалось с губ Ичиро, когда боль от судороги начала распространяться от бедра к голени.

«Кажется, это серьезно». Патти коснулась ноги и почувствовала, как напряглись мышцы. «Это не обычная судорога — я никогда раньше не видела ничего подобного».

— Можешь облегчить боль? — болезненно спросил Ичиро.

«Я могу, но я думаю, что вам нужно в больницу», — сказал Патти с беспокойством и начал творить свое волшебство.

— Нет… Не в больнице, — сказал Ичиро таким тоном, что сказал Патти все, что ему было нужно.

Патти кивнула: «Никакой больницы… Следующие несколько дней может быть больно, но ты Курогами Итиро — ты можешь выдержать легкую боль, не так ли?»

— Нет проблем, — ответил Ичиро и сжал кулак, когда боль внезапно усилилась после того, как Патти начала щипать и хватать его за мышцы.

Боль длилась секунд пять, пока не начала стихать.

Ужасающая боль, которая почти заставила Ичиро кричать, утихла, но оттенок боли все еще оставался, но ничего, с чем он не мог справиться.

— Спасибо… — сказал Ичиро и попытался встать, но это было очень трудно. Даже взять сингл было все равно, что наступить на гвоздь.

«Нет проблем, но вам следует избегать боев в течение следующих нескольких дней, иначе боль вернется», — сказал Патти, радуясь, что ему удалось чем-то ему помочь.

— Ага… — Ичиро медленно встал и поначалу не налегал на больную ногу, но вскоре привык и мог стоять на своих двух ногах.

«Спасибо, и это будет прощание». Ичиро протянул руку для рукопожатия, на что Патти ответила с энтузиазмом.

«Попрощайтесь с Хессу, Антти и Антеро — мне пора идти». Ичиро повернулся и медленно похромал прочь, не заботясь о том, чтобы ждать час.

Патти вздохнула, увидев, что юноша уходит, что заставило его чувствовать себя тяжело, поскольку он чувствовал себя действительно важным, будучи тренером команды Арьи, и в некотором смысле он был тренером Ичиро.

Он сунул руку в карман и взял телефон.

Открыв телефон, он большим пальцем нажал на фотографии, которые сделал во время своего пребывания.

На одном из снимков он, трое молодых людей и Ичиро позируют в раздевалке.

«Интересно, как отреагируют мои ученики…» — подумал он с легкой улыбкой и сунул телефон обратно в карман.

Воспоминания, которые он оставил, останутся с ним на всю жизнь. Его жизнь казалась скучной, и он рассчитывал войти в Эпоху Разрушения без жены и будучи обычным физруком, но этот опыт все изменил.

«Тренер, где Ичиро?» Хессу подошел к Патти, закончив свои дела с доктором.

«Он ушел», — ответила Патти и похлопала Хессу по плечу: «Пойдем закажем билеты?»

«Он уже ушел?» Хессу вздохнул и почувствовал разочарование: «Хорошо… Ну, я еще могу похвастаться перед друзьями».

Патти усмехнулась, и они подождали, пока доктор не объявит Антти и Антеро в порядке. После того, как близнецы приехали, они отправились заказывать следующий рейс в Генсу, место, где их истории будут жить дальше.

История об обычном учителе физкультуры и трех юношах, которые встретились с легендарным Курогами Ичиро и выиграли молодежный конкурс.