Сяомэй сказала: «Брат, ты… у тебя сломался мозг? Хе-хе, как Сяомэй могла быть одна с другими людьми, ах, я действительно не понимаю, о каком брате ты говоришь! Сестра, что ты имеешь в виду под братом?»
Мудрец Фаньцин задумался, но все еще был очень озадачен, и посмотрел на Ли Юня.
«На самом деле, очень простое рассуждение!»
Перед лицом разгневанной толпы Ли Юнь категорически заявил: «Это не Весна Цветения Персика, а маленький мир, созданный могущественным существом. Вы не перешли из тысячелетней давности в наши дни. Вы не должны этого делать. Скажите, никто из вас не человек!»
Все в деревне Таохуа были потрясены и разгневаны, они громко плевали в него.
«Мы не люди, мы призраки?»
«Да, ты истеричка?»
«Я предлагаю просто подраться».
«По какой-то причине я возвращаюсь, и мне нужно вернуться, чтобы приготовить еду для детей после того, как я закончу работу».
Некоторые люди ушли сразу, но осталось много других. Ли Юнь должен дать им объяснение.
Все эти выступления заставили Мудрую столицу Фаньцин задуматься: не слишком ли возмутительны догадки Ли Юня?
Что касается Фань Линлун, то она уже была готова вступить в бой, чтобы справиться с внезапно появившимся врагом, но в конце концов… это оказалась группа жителей деревни, которые требовали объяснений?
«Я не говорю чушь».
Ли Юнь спокойно сказал: «Вы можете вести себя как люди, и даже здесь есть история в тысячи лет, 10 000 лет и сотни тысяч лет, но все это… или, за вами, существует Подобное существованию пчелиной матки, молча наблюдающее за вами!»
«В чем смысл?»
Глава деревни Таохуа был озадачен.
Учитывая все разнообразие выступлений этих жителей деревни, Фань Линлун не смог ни к чему придраться.V/\IssịT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜/𝓂 для лучшего опыта чтения романа
«Однако, какими бы ни были люди, у них все равно будут недостатки».
Ли Юнь продолжил: «Первый недостаток в том, что вы слишком легко принимаете воскрешение людей: моего дедушки, лучшего друга Линлуна и бабушки этого мистера Смита, они все внезапно воскресли в деревне, верно?»
«Нет!» — отрицал староста деревни. «Они все пришли извне».
«Да, в вашей памяти они пришли из внешнего мира».
Ли Юнь сказал: «Но на самом деле их тела кремированы, даже кости сожжены, они не могут здесь снова появиться!»
Среди жителей деревни поднялось волнение, и на лицах многих людей отразился ужас от совершённой ошибки.
«Мой дедушка, я видел, как он умирал от болезни, и столкнул его в мусоросжигательную печь, превратив его в пепел…»
Ли Юнь продолжил: «Поэтому я могу сделать вывод, что все они воскресли, и вы, как жители деревни Таохуа, быстро приняли их. Разве это не странно?»
Жители деревни один за другим замолчали, потрясенные этим странным заявлением.
Староста деревни ответил: «Это потому, что мы очень дружелюбны к чужакам и можем позволить им жить в деревне».
«Не волнуйтесь, у меня все еще есть доказательства».
Ли Юнь снова сказал: «Вчера мой дедушка исчез, но после того, как я быстро смирился с этим, ты вскоре перестал обращать на это внимание. Почему?»
Жители деревни погрузились в странное молчание.
Похоже, причину найти не удалось.
Смит внезапно снова ощутил мурашки, и стали они еще более жуткими, чем прежде.
«Вы гостеприимны, но не обращаете внимания на мертвых». Ли Юнь посмотрел на старосту деревни: «Даже вы, как староста деревни, не обращали внимания и не спрашивали слишком многого, потому что вы уже знаете меня и людей вокруг меня. Несколько человек смирились с исчезновением моего деда, и нет необходимости что-либо объяснять, верно?»