Глава 1258-Братья И Сестры

Глава 1258: Братья И Сестры

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Фанчжэн оказался во Вьетнаме, когда он въехал в Китай. Это был уже второй визит Фанчжэна во Вьетнам. Последний раз это было в горах, и на этот раз… он все еще был в горах.

 Там была гора за горой. Стоя на вершине горы, он видел только горы.…

 Фанчжэн беспомощно пробормотал: «когда же это закончится? Судя по всему, мне нужно спросить дорогу.”

 В этот момент Фанчжэн увидел фигуру у подножия горы напротив себя. Хотя она была очень маленькой и он не мог видеть ясно, он был уверен, что это был человек!

 Фанчжэн был немедленно вне себя от радости. Он спрыгнул вниз, и ветка дерева автоматически вытянулась, чтобы держать ноги Фанчжэна. Фанчжэн снова подпрыгнул. Деревья внизу продолжали поддерживать его.

 Именно так, в то время как другие должны были обойти горную тропу для спуска, Фанчжэн бросился вниз, как проворная обезьяна.

 — Брат, отпусти меня. Я могу идти пешком.”

 У подножия горы молодой человек нес маленькую девочку с вертикальными косичками, тяжело дыша, когда он поднимался на гору.

 Юноша вытер пот со лба и сказал: “ничего страшного. Но я не устал.”

 Маленькая девочка сказала: «Но ты так сильно вспотел.”

 Юноша сказал: «хорошо потеть. Он вытесняет любые токсины.”

 Маленькая девочка сморщила носик и выглядела очень мило. Она опустила свое улыбающееся лицо и наклонилась к худым плечам юноши. Она засмеялась и сказала: “Брат, а на горе есть светлячки?”

 Юноша сказал: «Конечно. Вот что сказал дедушка Чжан. Он сказал, что видел много светлячков на этой горе, когда был молод. Это действительно красиво.”

 Когда маленькая девочка услышала это, ее глаза сразу же заблестели. К несчастью, если бы кто-то присмотрелся внимательнее, он бы определенно заметил, что хотя глаза маленькой девочки были яркими, в них не было никакого фокуса. Было ясно, что с ее глазами что-то не так.

 — Брат, отпусти меня, — сказала девочка.

 — Солнышко, будь послушна. Просто позволь мне нести тебя. Когда мы доберемся до вершины горы, ты сможешь спуститься вниз и идти самостоятельно. Ты можешь делать все, что захочешь, когда придет время.- Этот юноша был старшим братом маленького Солнца. Его звали Цзинь Цзятонг. В этом году ему исполнилось 12 лет. Его кожа была загорелой, а глаза-яркими, как солнце. Каждый раз, когда он смотрел на Синь Синя, его взгляд был полон бесконечной печали и жалости.

 Маленького Солнца звали Цзинь Цзясинь. В этом году ей исполнилось восемь лет, и ее кожа тоже была немного загорелой. Ее лицо было слегка пухлым, и у нее были две ямочки, когда она улыбалась, что делало ее очень милой. Эта маленькая девочка, казалось, очень любила улыбаться, и ее большие глаза превратились в крошечные полумесяцы. Ее маленький рот изгибался, обнажая зубы. Она излучала очень восхитительные и солнечные флюиды.

 Именно потому, что Цзинь Цзясинь любила улыбаться, как улыбающиеся лица людей, которые рисовали, Цзинь Цзятонг любил называть ее маленьким солнцем. Маленькое солнышко стало ее прозвищем…

 Они жили в деревне за другой горой. На этот раз Цзинь Цзятонг привел Цзинь Цзясиня посмотреть на светлячков.

 — Брат, не забудь сказать мне, когда устанешь.- Маленькое солнце рукавом стерла пот со лба Цзинь Цзятона.

 Цзинь Цзятонг энергично закивал. “Не волнуйтесь!”

 Вдвоем они не заметили фигуры, появившейся на кроне дерева. Белые монашеские одежды развевались на ветру, как Бог.

 Фанчжэн изначально планировал спуститься вниз, чтобы спросить дорогу, прежде чем немедленно уехать. Однако, прислушавшись к разговору двух детей, он вдруг передумал. Он не стал спускаться вниз, чтобы спросить дорогу. Вместо этого он молча последовал за двумя детьми.

 В глухом лесу, хотя и было немного шакалов и леопардов, это не означало, что их вообще не было.

 Конечно, во Вьетнаме больше всего пугали не они, а бродячие дикие слоны. Хотя дикие слоны представляли собой зрелище, достойное внимания, они были более ужасны, чем разъяренный лев или тигр. Его массивное тело двигалось как грузовик. Кто бы это ни был, он все равно раздавит насмерть, если на него наступят слоны.

 Во Вьетнаме были случаи нападения диких зверей на людей почти каждый год, и была высокая вероятность смерти.

 Фанчжэн последовал за двумя детьми, чтобы обеспечить их безопасность.

 Во-вторых, он был тронут отношениями между братьями и сестрами. Он хотел следовать за ними, защищать их и посмотреть, сможет ли он им помочь.

 Во Вьетнаме было много гор, которые еще не были развиты. Здесь не было дорог, и можно было полагаться только на их ноги. Горная дорога была неровной и трудной для ходьбы. Мальчику было трудно идти одному. Кроме того, он должен был нести свою сестру с плохим зрением?

 По лицу Цзинь Цзятона струился пот, но он отчаянно пытался успокоить свое тяжелое дыхание. Он боялся, что любое учащенное дыхание заставит его сестру вообразить, что он устал, и настоять на том, чтобы спуститься вниз. Это только быстрее истощит его силы. Серп в его руке тоже сильно замедлился. Он несколько раз останавливался передохнуть, но когда смотрел на небо, то стискивал зубы и продолжал идти.

 

 КОММЕНТАРИЙ

После Фанчжэн следовал за ними около получаса. Когда Цзинь Цзятонг наконец не смог пошевелиться, он опустил свою сестру, и братья сели под деревом. Они выпили немного воды и немного поболтали, прежде чем Цзинь Цзятонг снова унес свою сестру.

 Маленькое солнце покачала головой и сказала: “Давай забудем об этом. Ты же устал. — Я никуда не поеду. Я пойду с тобой, а если нет, то не увижу светлячков.”

 Цзинь Цзятонг сказал: «ничего страшного. Я же твой старший брат. У меня достаточно сил. Я могу нести тебя, Синьсинь.”

 Маленькая Солнышко решительно покачала головой и сделала несколько шагов назад. Только тогда Фанчжэн понял, что нога маленького Солнца казалась проблематичной. Она хромала!

 Увидев это, Фанчжэн, наконец, понял, почему Цзинь Цзятонг был так непреклонен, неся ее на спине. Ее ноги были не в порядке, и ее глаза тоже были не в порядке. Взбираешься на гору? Это было слишком трудно для девушки с такой плохой судьбой!

 Как раз в тот момент, когда братья спорили, Фанчжэн сжал свои ладони вместе. “Амитабха. Здравствуйте, Юные Завсегдатаи.”

 Дети в ужасе подскочили, услышав незнакомый голос. Цзинь Цзятонг инстинктивно встал перед ней и осторожно спросил: «Кто это?”

 “Посмотри наверх», — сказал Фанчжэн с улыбкой.

 Братья подняли глаза и увидели монаха, стоящего на дереве. Он сделал небольшой шаг вперед, прежде чем рухнуть на землю.

 — Будь осторожен!- Хотя Цзинь Цзятонг был бдителен, он все еще добродушно кричал.

 Маленькое солнце не могла видеть ясно, но она подсознательно усилила свою хватку на углу рубашки Цзинь Цзятона.

 Бах!

 С глухим стуком Фанчжэн приземлился на землю со спокойной улыбкой. Он сложил ладони вместе и сказал: “Амитабха. Молодые покровители, не волнуйтесь. С этим нищим монахом все в порядке.”

 — Э-э, мастер, с вами все в порядке?- Цзинь Цзятонг был по-настоящему напуган. Он спрыгнул с десятиметрового дерева и приземлился прямо на землю. И все же, монах был в порядке? Был ли он все еще человеком?

 Однако, в конце концов, он все еще был ребенком. Он был храбр, и любопытство пересилило страх. Кроме того, в последнее время было много боевых искусств и фантастических драм. Способность Цзинь Цзятона принимать такие вещи была весьма примечательна. Он быстро успокоился и спросил: “ты монах?”

 Фанчжэн развел руки в стороны и обвел их кругом, прежде чем спросить: “этот нищий монах одет как монах. Если не монах, то может ли он быть даосским священником?”

 Услышав, что Фанчжэн был монахом, Цзинь Цзятонг немедленно вздохнул с облегчением.

 Многие вьетнамцы были набожными буддистами.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.