глава 134

Глава 134: Молодая Девушка Приносит Боеприпасы

Переводчик: школа Юн редактор: школа Юн

Таким образом, всякий раз, когда разные точки выпускали фейерверк, Одинокий волк немедленно подбегал и садился в лучшем месте, чтобы наблюдать за ними. Белка тяжело опустилась на спину одинокого волка от начала до конца. Он держал мех одинокого волка и получил бесплатную поездку. Эти два зверя отлично провели время.

Фанчжэн не был новичком в фейерверках. По сравнению с фейерверками он предпочитал сеять уличные пожары.

Когда Фанчжэн наблюдал с вершины горы, он действительно увидел человека, толкающего пылающую тележку.

Фанчжэн мгновенно впал в эйфорию. Он вскочил и закричал: «я спускаюсь с горы. А вы оба придете?”

Одинокий волк и белка все еще наблюдали за фейерверком вдалеке, но затем фейерверк подошел к концу после того, как были выпущены еще несколько. Поэтому они подбежали, показывая, что собираются присоединиться к Фанчжэну.

Фанчжэн повел двух животных вниз по склону горы.

Посеянные уличные костры были новогодней традицией одной пальчиковой деревни. В прошлом все семьи готовили такие вещи, как ватные шарики и очищенный рис, и заворачивали их в пучки. Их вымочат в дизельном масле и вынесут из дома. Свертки поджигали и выбрасывали на дорогу.

А еще раньше люди использовали соевое масло. Кроме того, они разбросали бы их по периметру своего дома, надеясь, что их новый год будет взрывом.

Однако затраты на это были выше риска возникновения пожара.

Кроме того, с большим количеством молодежи, въезжающей в город для работы, люди начали отказываться от многих из этих новогодних традиций. Поэтому в селе перестали сеять уличные пожары. Вместо этого каждый год будет выбираться по одному домохозяйству, и им будет выплачена компенсация за то, что они засеяли улицы огнем.

К этому времени посеянные уличные пожары уже стали несколько иными. Там было изобилие северо-восточной кукурузы, поэтому у каждой семьи было много кукурузных зерен. После того, как они были высушены и пропитаны дизельным маслом, они могли гореть в течение очень долгого периода времени после того, как были зажжены.

Фанчжэн спустился с горы и случайно увидел собаку Сун, толкающую металлическую тележку. В повозке горел ревущий огонь. Среди пламени виднелись кукурузные зерна, вымоченные в дизельном масле. Песнь собаки использовал лопату, чтобы разбросать крошечную кучку огня посреди дороги. Тогда на ветру вспыхивало крошечное пламя. Это было действительно красиво.

Фанчжэн сказал с улыбкой: «покровитель Сун, ваша семья отвечает за посеянные уличные пожары в этом году?”

Песнь песней обернулся и увидел Фанчжэна. Он тут же просиял: “вот именно! В прошлом я никогда не был надежным человеком. В этом году я стал лучше, поэтому деревня хорошо заботится обо мне. Они дали мне эту работу. Аббат, почему ты спустился?”

Фанчжэн посмотрел на собаку Сун, которая полностью перевернула новую страницу, и сказал с улыбкой: “сегодня пятнадцатый день Нового года. Я спустился вниз, чтобы присоединиться к веселым празднествам.”

“Если бы у меня было право голоса, я бы уговорил вас приехать пораньше. Там, наверху, кажется так скучно”, — пока Песнь пса говорила, он разбросал еще одну кучу огня. — Хех, я раньше думал, что это не так уж много, когда наблюдал, как деревенский староста делает это. Но теперь, когда я делаю это в этом году, я понимаю, что это на самом деле довольно трудно. Огонь действительно горячий.”

Разум фанчжэна закружился, когда ребенок в нем поднял голову. — Почему бы тебе не позволить этому нищему монаху попробовать?”

— Это ты?- Песенка пса была застигнута врасплох.

Фанчжэн спросил с улыбкой: «есть ли проблема?”

— Эта тележка довольно тяжелая. Если ты можешь … ЭМ, притворись, что я ничего не говорил.- Прежде чем Песнь пса закончил свой приговор, он увидел, как Фанчжэн оттолкнул тележку. Фанчжэн сделал это легко и непринужденно. По сравнению с тем, как пес Сун испуганно уворачивался от огня, поведение Фанчжэна было намного лучше.

Когда Песнь пса увидела это, он тут же подскочил и сказал со смехом: “здорово! Ты действительно сильный.”

Фанчжэн сказал с улыбкой: «на горе больше нечего делать, кроме как тренироваться в силе. Оставьте эту металлическую тележку этому нищему монаху. Этот нищий монах сделает все остальное.”

Песнь песней кивнул. После увещевания Фанчжэна по некоторым пунктам, чтобы следить за ним, он ушел, когда кто-то пришел искать его.

Фанчжэн не придал этому особого значения. Он толкнул тележку и двинулся вперед. Одинокий волк позади него немного боялся огня, поэтому он держался на расстоянии от Фанчжэна. Однако Белочка была недовольна таким положением дел. Он спрыгнул вниз и подполз к плечу Фанчжэна. Маленький человечек немного боялся смотреть на огненно-красное пламя, но больше всего он был возбужден. Он сжал свои крошечные когти вместе, наблюдая за происходящим большими водянистыми глазами.

В этот момент в тележку полетел какой-то предмет.

Па!

Внезапно раздался резкий хлопок. В свое время Фанчжэн был одним из тех, кто играл такие шутки, поэтому он, естественно, не боялся. Однако Белочка была напугана до смерти. Он чуть не свалился с плеча Фанчжэна.

Вслед за этим издалека донесся взрыв смеха. Группа детей держала в руках фонари. Некоторые из них даже строили Фанчжэну рожи. Они кричали: «брат Фанчжэн, это было так ужасно?”

Фанчжэн закатил глаза и сказал: «Лю жуй, ты хочешь быть посланным на небеса? Много лет назад именно этот нищий монах привел всех вас к хаосу. Этот нищий монах всегда был тем, кто получал наказание от вашего имени. Ты посмел сегодня напугать этого нищего монаха? Верите ли вы, что вы будете тем, кто в слезах в одно мгновение?”

— Брат Фанчжэн, перестань меня пугать. Моя мама сказала, что ты стал монахом. Ты не можешь с нами связываться. Моя мама даже попросила меня поучиться у тебя.- У Лю жуя были блестящие глаза. С первого взгляда можно было сказать, что он был энергичным, но очень беспокойным ребенком.

Фанчжэн усмехнулся. Он никогда не ожидал, что идеальный негативный пример деревни теперь стал положительным примером для подражания. Он не был уверен, стоит ли ему радоваться этому. Может быть, он должен получить большой красный цветок почета от Ван Югуй?

В этот момент снова полетело несколько петард. Это были фейерверки «Пикколо», которые должны были взорваться вскоре после того, как их зажгут. Они были идеальным инструментом, чтобы пугать людей.

Фанчжэн больше не был тем сопляком, каким был раньше. Когда он увидел летящую над ним петарду Пикколо, то поднял ногу и отшвырнул ее назад.

Это так напугало Лю Руя, что он тут же увернулся.

Однако Лю жуй не отступил. — Брат Фанчжэн очень редко спускается с горы, — крикнул он. — я знаю, что это очень важно. Братья и сестры, мы должны приветствовать его!”

С этими словами более дюжины детей зажгли петарды пикколо и бросили их в Фанчжэна. На мгновение он пришел в замешательство. Они бунтовали! Фанчжэн махнул рукой и смахнул часть Пикколо-фейерверков, прежде чем отбросить их обратно. В тот же миг хлопушки затрещали, заставив детей закричать. Однако большую часть времени это был радостный смех.

Фанчжэн не мог отразить все эти хлопушки, поэтому часть их упала в повозку. Они взорвались, разбрасывая искры. Две искры были выброшены ветром, и одна из них упала на голову белки, а другая-на тело одинокого волка. Мгновенно распространился запах горелых волос.

Фанчжэн глубоко вдохнул и сказал: “на самом деле это пахнет довольно хорошо. Может мне вас побрить попозже, ребята?”

В ответ белка и одинокий волк закатили глаза. Однако они чувствовали себя немного сердитыми. Кого они обидели, чтобы заслужить издевательства кучки сопляков?

Когда дети увидели доблесть Фанчжэна,они быстро разбежались. Звуки смеха и фейерверков постепенно отдалялись.

В этот момент подбежала маленькая девочка. Она посмотрела на Фанчжэна и сказала: «Брат Фанчжэн, это для тебя. Лю Руй-такой хулиган. Используйте это, чтобы разбомбить его!”

Фанчжэн взглянул на него. Молодая девушка действительно дала ему двойной взрыв петарды! Он взял его у девушки, и на нем были слова Небесная бомбардировка фейерверком! Фанчжэн мгновенно растерялся, не зная, смеяться ему или плакать. Использовать это как форму возмездия? Это заставило Фанчжэна вспомнить знаменитую фразу генерала из известного китайского сериала «обнажая меч“:» второй командир батальона? А где же твоя чертова итальянская артиллерия?”

Если бы он действительно использовал это в качестве возмездия, родители Лю Руя, вероятно, сошли бы с ума.

“Я пока оставлю это себе. А у тебя есть поменьше? Это слишком сильно», — сказал Фанчжэн с улыбкой.

Маленькая Ласси достала коробочку с петардами пикколо и коробочку хлопушек.

Фанчжэн мгновенно потерял дар речи, когда увидел их. Петарды Пикколо были утолщенными и более сильными версиями! Одна палка была эквивалентна трем или четырем из Лю Руй! Щелчки от взрыва были похожи. Щелчки других были размером с ноготь мизинца, но щелчки молодой девушки были размером с ноготь большого пальца! Когда его бросали на землю, звук напоминал раскат грома! К счастью, все это можно было бросить только на твердую почву. Они были обернуты бумажным слоем и не имели никакой твердой упаковки. Они едва ли могли причинить вред людям.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.