134 — Вызов

Фу Яоши показал им десять разных предметов, в основном свитки и веер с разными стилями каллиграфии, такими как печать, канцелярский, обычный, бегущий и скорописный шрифт.

«Можете ли вы определить каллиграфа и дату этого произведения?» — спросил Фу Яоши.

Большую часть каллиграфии было довольно легко идентифицировать по печатям и датам. Проблема заключалась в том, что за трехтысячелетнюю историю китайской каллиграфии было много каллиграфов, как известных, так и любителей, которые копировали предыдущие работы в качестве практики. Во многих случаях оценщикам было трудно определить, была ли работа действительно оригинальной или поддельной и поддельной. В некоторых случаях художник ставит свою собственную печать, но в тех случаях, когда он этого не сделал, многие копии были ошибочно отнесены не к тому каллиграфу.

Старейшина Фу Яоши закрыл печать и подпись, оставив зрителю видимыми только картину и символы. Ли Юнь и Пэн Ши просмотрели десять каллиграфий и записали свои ответы на предоставленном им листе бумаги. В типичной манере каллиграфа старейшина Фу Яоши попросил их написать ответы на пергаменте кистью и чернилами.

Пэн Ши посмотрел на символы и внимательно изучил текст. Большинство работ на рынке принадлежало известным каллиграфам, копировавшим предыдущих великих мастеров. Это усложнило задачу. Их сделали не известные каллиграфы, но этого и следовало ожидать. Старейшина Фу Яоши не будет иметь с собой подлинные произведения, отличающиеся от Ми Фу или Су Ши на несколько сотен тысяч юаней.

Пока Пэн Ши изучал каллиграфию, Ли Юнь восхищался предметами, лежащими перед ним. Он не был большим любителем музеев. Он видел многие каллиграфические изображения со своего телефона, в книгах или репродукциях, но увидеть подлинные образцы каллиграфии вблизи — это совсем другое дело.

Как и Пэн Ши, ему приходилось лично внимательно проверять каллиграфию. Прежде чем использовать Qivi, лучше было сначала угадать каллиграфа. Причина была проста. Циви позволил ему увидеть момент, когда каллиграф написал лучшую часть работы. Этот процесс напоминал просмотр случайного короткого видеоклипа. Однако если бы человек в клипе был совершенно случайным, ему было бы сложно идентифицировать каллиграфа. Не у всех каллиграфов были автопортреты, и даже если бы они были, Ли Юнь, возможно, не смог бы увидеть их портрет, чтобы точно идентифицировать их.

Прежде чем использовать Qivi, лучше всего составить список возможных каллиграфов, а затем запомнить их знаменитые характеристики. На портрете Су Ши были усы и борода, но это не означало, что у него всегда была эта особенность. Что, если это была одна из его работ, когда ему было чуть больше двадцати, и на нем почти не было волос на лице? Помимо волос на лице, у Су Ши были раскосые глаза.

Что касается Ми Фу, то его глаза были гораздо дружелюбнее, но насколько правдивым был его портрет? Единственное, в чем Ли Юнь мог быть уверен, — это период времени. Он изучал архитектурные, декоративные стили и даже моду различных династий, чтобы лучше сузить временной период. Это были все трудности, которые Ли Юню пришлось преодолеть, даже несмотря на его способности.

Как только Ли Юнь хорошо угадал каллиграфа и период времени, он использовал Циви. Внезапно в более современное время появилась женщина. Если Ли Юнь догадаться, это был потомок Ци Байши. Он не мог вспомнить ее имя, поэтому записал внучку Ци Байши.

Это был первый раз, когда он столкнулся с современной вспышкой предмета. Оказалось, что современный человек может достичь высокого уровня навыков активации Ци объекта. Что касается женщины-каллиграфа, то, если бы она была родственницей или даже прямой ученицей, она могла бы иметь доступ к печати Ци Байши. Ли Юнь была удивлена, что она решила поставить подпись именем деда, а не своим собственным именем.

Хотя это не была настоящая работа Ци Байши, содержания и мастерства было достаточно, чтобы ее оценили в 75 тысяч юаней. Если бы это было настоящее произведение Ци Байши, его стоимость была бы в десять раз выше.

За исключением женщины-каллиграфа, он не смог точно угадать остальные фигуры, тем более что семь из десяти не резонировали с Циви.

Ответив, Ли Юнь передал старейшине Фу Яоши завершенную работу. Он был намного медленнее Пэн Ши, но не слишком расстраивался. Не то чтобы он был каллиграфом или специалистом по китайской литературе.

Старейшина Фу Яоши сначала посмотрел на ответы Пэн Ши. Пэн Ши действительно был его лучшим учеником, но он ошибочно идентифицировал работу Ци Байши с Ци Цзюанем. Он не ожидал, что кто-нибудь ответит на этот вопрос правильно, поскольку у Ци Байши было много учеников и родственников, которые учились у него и могли довольно хорошо копировать его работы. Пэн Ши отлично справился с определением пяти фигур.

Он был удивлен, что Ли Юнь правильно ответил на 4 из 10 вопросов, в том числе указал, что эту работу скопировала одна из внучек Ци Байши. Однако единственное, что его поразило, это то, как он написал ответ на листе.

«Этот ребенок!» Фу Яоши задумался. Ему пришлось переоценить Ли Юня. Все символы были практически точной копией подписи человека. «Он не только знает, как распознавать каллиграфические изображения, но также может имитировать их стили и символы!»

«Пэн Ши, ты получил 5 из 10, а г-н Ли получил 4 из 10», — сказал Фу Яоши.

Пэн Ши кивнул, как и следовало ожидать.

«Но взгляните на ответ г-на Ли», — сказал Фу Яоши. «И дайте мне знать, следует ли нам наградить мистера Ли скидкой».

Пэн Ши посмотрел на бумагу Ли Юня. Внезапно на его глазах выступили слезы.

Ли Юнь тоже был немного удивлен: «Что случилось с этим парнем!?»

«Можно мне это?» — спросил Пэн Ши.

— Э, конечно? Ли Юнь ответил. Этот парень очень серьезно относился к каллиграфии. Старейшина Фу Яоши определенно умел выбирать учеников.

Фу Яоши тоже кивнул, но внезапно подумал о картине Чжао Мэнфу.

«Мистер. Ли, твоя каллиграфия меня удивляет», — сказал Фу Яоши. «Я не думаю, что видел кого-либо, кто мог бы так хорошо повторить стиль других каллиграфов. У вас невероятные познания в каллиграфии».

Ли Юнь не был уверен, было ли это его тренировкой в ​​детстве, но разные каллиграфы проявляли разные ощущения и мысли каждый раз, когда записывали иероглиф. Поскольку Ли Юнь практиковался, чтобы показать истинную красоту каждого даосского текста, он смог сказать, что система была особенно требовательна не к стилю, а к мысли и намерению. Некоторые тексты лучше писать бегущим шрифтом, а некоторые тексты лучше писать обычным шрифтом.

По мере того, как его способности улучшались, он мог быстро определять мысли и намерения каждого персонажа, написанного каллиграфом. Воспроизвести это было не так уж сложно.

«Я намеренно не пытаюсь их воспроизвести», — ответил Ли Юнь. «Некоторые персонажи, особенно их имена, настолько пропитаны их стилем и духом, что лучше написать их такими, какими они хотят, чтобы мир их видел».

У Фу Яоши было невероятное выражение лица. Неужели это они считали гением?

«Вы знакомы с картиной Чжао Мэнфу?» — спросил Фу Яоши.

Ли Юнь подумал о деле Чжао Мэнфу о подделке документов. Был ли Фу Яоши одним из экспертов, приглашенных для подтверждения подлинности картины, о которой упоминал Бу Тао, посвященной мертвому монаху? Это не было совпадением, поскольку Фу Яоши был одним из ведущих экспертов в этой области.

«Старейшину Фу Яоши пригласила полиция?» — спросил Ли Юнь.

Глаза Фу Яоши загорелись: «Мистер. Ли тоже знает об этом деле?»

«Я консультант полицейского управления Иде», — сказал Ли Юнь. «Меня заметила группа, поэтому я сообщил об этом событии на предмет возможного мошенничества с подделкой документов».

Фу Яоши засмеялся: «Ах, неудивительно! Эта организация, должно быть, очень хорошая, если они планировали завербовать вас для своей аферы. Честно говоря, ваши подписи выглядят более аутентичными, чем настоящие».

Ли Юню было любопытно узнать о картине Чжао Мэнфу. Если бы он прикоснулся к картине, смог бы он увидеть Чжао Мэнфу или искусного художника, который воспроизвел картину?

«Мистер. Ли, тебе интересно посмотреть на это произведение?» — спросил Фу Яоши. «На время полицейского расследования картина хранится в Имперском городе».

Ли Юнь кивнул: он хотел сделать в Имперском городе и другие дела.