Глава 407 407:- «Большой Гала Империи [V]»; Буря эмоций

Когда слухи о двойной помолвке Адитьи распространились среди благородных собравшихся, зависть, ревность и печаль пронеслись среди них, как буря. Разговоры, наполненные скрытыми эмоциями, эхом разносились по залам, пока дворяне боролись со своими невысказанными желаниями.

Леди Маргарет со смесью зависти и покорности в голосе призналась близкому другу: «Вы можете в это поверить? Теперь у Его Величества есть две богини в качестве невест. Кажется, его благословения не знают границ». Она вздохнула, ее взгляд скользнул к Адитье и его эфирным спутникам.

Ее подруга, леди Беатрис, кивнула в знак согласия, выражение ее лица было омрачено оттенком грусти. «Действительно, это выдающийся подвиг. Быть избранным Адитьей — это безмерная честь. Тем не менее, это наполняет мое сердце уколом ревности».

Группа дворян столпилась вместе, их лица выражали смесь зависти и недоверия. Один из них, лорд Уильям, выразил свои опасения: «У Его Величества уже есть две богини в качестве невест. Я начинаю опасаться, что его третья невеста тоже может оказаться богиней. Надеюсь, это неправда».

Лорд Томас, его глаза расширились от беспокойства, ответил: «Я разделяю ваши опасения, друг мой. Если бы это было так, это было бы слишком тяжело для наших смертных сердец. Мы бы наверняка умерли от сердечного приступа».

В другом углу комнаты леди Изабелла, в глазах которой блестели непролитые слезы, вела беседу со своей сестрой. «Подумать только, что две богини покорили сердце Адитьи», — прошептала она с тоской в ​​голосе. «Я надеялся, что это мог быть я. Увы, мои мечты так и останутся несбыточными».

Ее сестра, леди Амелия, потянулась, чтобы утешить ее, ее собственный голос был наполнен сочувствием. «О, дорогая сестра, это горькая пилюля. Но помни, что в нашей собственной жизни все еще есть красота и любовь. Мы должны находить утешение в радостях, которые находятся в пределах нашей досягаемости».

По мере того, как разговоры продолжались, среди знатных личностей разворачивался гобелен зависти, ревности и печали. Их тоска по привязанностям Адитьи, теперь разделенная с двумя богинями, наполняла воздух горько-сладкой мелодией безответных желаний. Посреди своих эмоций они цеплялись за надежду, что объявление Императора не приведет к еще одному божественному союзу, опасаясь чрезмерного напряжения, которое оно ляжет на их хрупкие сердца.

Затаив дыхание, собравшаяся знать ждала очередного откровения от своего уважаемого Императора. Предвкушение тяжело повисло в воздухе, смешиваясь с чувством трепета и беспокойным шепотом. И затем, в оглушительный момент, по залу прогремел голос Адитьи: «Я хотел бы представить всем присутствующим мою третью невесту. Это почитаемая Принцесса Небесной Земли, Рия Томбрук, и она носит божественную мантию Богини. природы.»

?????????!!!

?????????!!!

Когда слова эхом отдались в сердцах и умах присутствующих, коллективный вздох сорвался с губ дворян. Осознание осенило их, как вспышка молнии, их самые глубокие страхи проявились в реальности. Император, их возлюбленный Адитья, имел не одну, не две, а три богини в качестве будущих жен. Это было беспрецедентное откровение, которое разрушило границы их самых смелых мечтаний, оставив их в состоянии неверия.

Воздействие объявления было ощутимым, так как некоторые дворяне, ошеломленные тяжестью откровения, балансировали на грани краха. В этот критический момент их партнеры быстро пришли им на помощь, поддержав их и предотвратив потенциальное смущение публичного падения. Сообразительность и поддержка партнеров послужили щитом, оберегающим их близких от дальнейших бед.

Между тем, чувство недоверия и удивления наполнило комнату, когда дворяне обменялись приглушенными разговорами, в их словах была смесь благоговения и беспокойства.

«Три богини… Это за гранью понимания», — пробормотал лорд Артур своему доверенному советнику, в его голосе смешались недоверие и восхищение. «Думать, что Его Величество обладает такой божественной милостью. Это свидетельство его несравненного величия».

Леди Виктория, широко раскрыв глаза от изумления, повернулась к своей спутнице, леди Кэтрин, и прошептала: «Любовь Императора не знает границ. Он владеет сердцами трех богинь. Это свидетельство его необычайного обаяния и силы».

Откровение потрясло благородное собрание, заставив их бороться с реальностью, превосходившей их самые экстравагантные фантазии. Сама величина состояния Адитьи была ошеломляющей, проверяя пределы их понимания. И все же среди бурной смеси эмоций дворяне находили утешение в поддержке своих партнеров, которые стояли рядом с ними, обеспечивая столь необходимую стабильность и уверенность перед лицом этой поразительной правды.

Лорд Эдмунд: «Вы слышали последнее откровение, лорд Харрингтон? Третья невеста Императора — не кто иная, как Принцесса Небесной Земли!»

Лорд Харрингтон: «Клянусь небесами! Я с трудом могу в это поверить, лорд Эдмунд. Теперь все встало на свои места. Это объясняет, почему «Небесная местность» предупредила членов Альянса Оракул за пределами Континента Умирающего Острова не вмешиваться в эту войну. .»

Лорд Эдмунд: «Действительно, мой дорогой друг. Теперь все это имеет смысл. Помолвка принцессы Небесной Земли с нашим Императором имеет большее значение, чем мы могли себе представить».

Среди великолепия Большого банкета симфония приглушенного шепота пронизывала воздух, переплетаясь по роскошному залу. Разговоры бурлили, как тайные потоки, подогреваемые горькими чувствами зависти и обиды. Преобладающее мнение среди знатных гостей заключалось в том, что это грандиозное событие превратилось в сцену, на которой Император может выставить напоказ трио своих сияющих невест. Дворяне, когда-то погруженные в дух празднеств, теперь оказались поглощены горьким коктейлем ревности и недовольства.

Когда они сжимали свои богато украшенные кубки, жидкость внутри, казалось, теряла свой блеск, оставляя пресный привкус на их языках. Каждый глоток служил острым напоминанием об их собственных несбывшихся желаниях и резком контрасте между их собственной жизнью и, казалось бы, очарованным существованием Императора и его прославленных супруг. Некогда любимые деликатесы на их тарелках стали просто украшением, не способным успокоить их встревоженные сердца.

Шепоты множились, словно усиливая коллективную горечь, охватившую банкетный зал. Скрываясь за фальшивыми улыбками и сердечными обменами, дворяне находили утешение в приглушенных разговорах, ища утешения в компании единомышленников, разделявших их чувства тоски и недовольства.

«Грандиозное выступление его невест превратило этот банкет в зрелище», — доверительно сообщила леди Розалинда доверенному лицу, в ее голосе звучала смесь горечи и обиды. «Кажется, Император больше сосредоточен на демонстрации своих романтических завоеваний, чем на самом праздновании».

Лорд Персиваль, устремив взгляд на Императора и его окружение, что-то бормотал себе под нос, его слова были пропитаны завистью. «Как будто мы простые зрители в театральной постановке, вынужденные созерцать роскошь Императора и наслаждаться славой его очаровательных компаньонов. Это оставляет кислый привкус во рту».

Леди Амелия со смесью тоски и разочарования в глазах доверилась сочувствующей подруге чуть громче шепота. «О, как я жажду такой же великолепной любви, как любовь Императора. Видеть радость, которую он разделяет со своими невестами, мое сердце наполняется завистью и чувством неудовлетворенной тоски».

Итак, Большой банкет, задуманный как праздник богатства и товарищества, стал ареной скрытой горечи и кипящей ревности. Дворяне, испорченные известностью женихов Императора, оказались в ловушке непрекращающегося потока недовольства, где даже самые изысканные деликатесы и самые изысканные возлияния не могли утешить их беспокойные души.

Коллективные надежды благородных собравшихся цеплялись за единую нить ожидания, горячо молясь о том, чтобы последняя невеста Императора не оказалась еще одной богиней. Одной мысли о таком откровении было достаточно, чтобы подтолкнуть их на грань выносливости, а некоторые даже подумывали о возможности упасть в обморок прямо здесь и сейчас.

«И наконец, — голос Адитьи разнесся по залу, привлекая безраздельное внимание собравшейся знати, — позвольте мне представить мою четвертую невесту, уважаемую Принцессу Великого Звездного Неба, Лару Мерфи». Ощутимое чувство облегчения охватило присутствующих, когда они поняли, что на этот раз выбор Императора не связан с божественным. Тем не менее, их любопытство по-прежнему возбуждалось упоминанием об империи, неизвестной их коллективному знанию.

Среди благородных фигур мелькали шепотки, их взгляды были полны интриги и стремления к пониманию. Разговоры, прикрытые фасадом формальности, пытались расшифровать происхождение Великой Империи Звездного Неба и ее загадочной принцессы.

«Отсутствие еще одной богини приносит утешение моему измученному сердцу», — признался лорд Арчибальд одному из дворян, в его голосе слышалось облегчение. «Столько удивления можно вынести только за один вечер».

Леди Беатрис, ее глаза светились любопытством, повернулась к своей спутнице и спросила, ее голос был пронизан сдержанным рвением: «Вы когда-нибудь слышали об этой Великой Империи Звездного Неба? Ее существование, хотя и мимолетное, кажется, захватило внимание Императора».

Ее компаньон, лорд Реджинальд, кивнул в знак признательности, и на его лице появилось задумчивое выражение. «Действительно, миледи, упоминание о такой империи вызывает вопросы о ее истории и значении. Кажется, мы наблюдаем проблеск забытой эпохи, которая манит нас разгадать ее тайны».

Адитья, настроенный на пытливые взгляды и затянувшееся любопытство, украсил свое лицо теплой улыбкой. «Для тех из вас, кто питает любопытство к Великой Империи Звездного Неба, я объясню ее происхождение. Давным-давно, на континенте Зверей, эта империя стояла непоколебимо, хотя в наши дни ее больше нет». Его слова повисли в воздухе, призывая собравшуюся знать отправиться в путешествие по забытым знаниям и утолить свою жажду знаний.

Таким образом, благородные фигуры, на мгновение испытавшие облегчение из-за отсутствия еще одного божественного жениха, обнаружили, что их внимание перенаправлено на загадку Великой Империи Звездного Неба. В их беседах, связанных подобающим случаю приличием, обнаруживалась коллективная интрига и стремление окунуться в глубины ушедшей эпохи, окунувшись в очарование забытой истории.

Когда официальное представление было завершено, звучный голос Адитьи заполнил зал, привлекая внимание всех присутствующих. «Теперь, когда я представил своих уважаемых невест, давайте без дальнейших промедлений приступим к этому великолепному событию». Пока его слова повисли в воздухе, Ватсон, всегда внимательный помощник, быстро достал круглый стол и ряд стульев, тщательно расставив их, чтобы Император и его четыре невесты заняли свои места.

Адитья, воплощение царственной грации, вел своих невест к назначенным им местам, наглядно демонстрируя их общую связь. Когда они уселись на свои места, присутствовавшие дворяне последовали их примеру, каждый занял свое место за своим круглым столом.

Особое внимание было уделено рассадке, отражающей статус и ранг каждой дворянской семьи. Расположение круглых столов было свидетельством иерархии, которая управляла их благородным обществом. Ближайшие к знатному собранию Адитьи столы предназначались для герцога Зейна и герцога Марвина, уважаемых деятелей, занимавших самые высокие посты в Империи.

Шепот уважения и восхищения пронесся по комнате, когда дворяне заняли свои места, их позы отражали величие события. Каждая знатная семья занимала свой назначенный круглый стол, что являлось осязаемым символом их положения в аристократии Империи.

По мере того, как банкет разворачивался, оживал великолепный пир эпических масштабов, организованный умелыми руками бесчисленных служанок. С безупречной точностью они представили множество восхитительных блюд, каждое из которых представляет собой кулинарный шедевр из разных уголков континента. Столы, украшенные рогом изобилия гастрономических изысков, превратились в гобелен разнообразных вкусов, воспевающих богатое культурное наследие королевства.

Уважаемый дворецкий Адитьи, Ватсон, безупречно следил за каждой деталью, следя за тем, чтобы подача и расположение блюд были не чем иным, как совершенством. Его дотошность породила симфонию цветов и фактур, возбуждая чувства и разжигая аппетит собравшейся знати.

Расклад перед ними был зрелищем, визуальным пиршеством, отражающим богатство события. От пикантных деликатесов, которые дразнили вкус, до сочных десертов, которые обещали сладкое наслаждение, еда, представленная на столах, была свидетельством кулинарного опыта и мастерства лучших поваров Империи.

Среди этой кулинарной феерии воздух был наполнен мелодичными звуками, когда на сцену вышла группа талантливых певцов, их голоса звучали чарующими мелодиями. Их гармония плясала по залу, пленяя сердца дворян, которые предавались роскошному пиршеству под песни ангельских голосов.

Дворянин, захваченный завораживающей атмосферой, не мог не выразить свое восхищение как певцами, так и дразнящей едой. Обращаясь к своей спутнице, он с искренним восхищением заметил: «Воистину, эти певцы обладают замечательным талантом. Их голоса переносят нас в царство красоты и чувств. А еда! бутоны. Уотсон превзошел самого себя, создав кулинарный опыт, который превосходит даже наши самые высокие ожидания».

Его спутник согласно кивнул, смакуя изысканно приготовленное блюдо, прежде чем ответить: «Действительно, каждый кусочек — это откровение, свидетельство богатого кулинарного наследия Империи. А певцы, их голоса вызывают такие глубокие эмоции. настоящий праздник чувств».

Дворянин откинулся на спинку стула с довольной улыбкой на губах, продолжая наслаждаться необыкновенными кулинарными предложениями и погружаться в чарующие мелодии, полностью охватывая великолепие события.

—————-

Действительно Большое спасибо всем тем, кто отправляет поддержку с ценными золотыми билетами. Я надеюсь, что мы будем продолжать в том же духе!!!