Глава 48: Появилась Принцесса

Мортон?!

Итак, это был отец Мортона, маркиз Камберленд.

Гарриет Терренс заметила присутствие Мортона и улыбнулась Джоэлсону. «Иди и найди своих друзей. Ты не можешь всегда оставаться с таким стариком, как я».

Джоэлсон кивнул и подошел к Мортону.

«Мортон!»

Мортон был так взволнован, что все его лицо слегка дрожало.

Он очень хорошо знал, кто был главным героем этого званого обеда.

Все аристократы высшего класса пытались подружиться с Мортоном, восходящей звездой Империи.

Мортон увидел, что его обычно строгий отец также бросил на него одобрительный и выжидательный взгляд.

Будучи в состоянии подружиться с Джоэлсоном, он чувствовал, что это была самая счастливая вещь, с которой он когда-либо сталкивался в своей жизни.

Реклама

«Мортон, я не ожидал встретить тебя здесь», — сказал Джоэлаон Мортону с улыбкой.

Мортон взволнованно сказал: «Конечно, на самом деле здесь много людей из академии. Видишь вон там? Фрэнсис там.»

Джоэлсон проследил за взглядом Мортона и оглянулся. Он видел только высокомерного и холодного юношу, уставившегося на него из угла.

Когда он оглянулся, то быстро отвел взгляд.

Этим юношей был Фрэнсис

«Этот парень сейчас вообще не может быть высокомерным. Даже его отец, великий герцог Уайт, в депрессии. Старый герцог Уайт любил хвастаться перед другими своим гениальным сыном. Но с тех пор, как ты побил рекорд в Башне Магов, ты больше не показываешь, насколько талантлив твой сын».

Мортон почувствовал, что это немного забавно, поэтому он повернулся, чтобы посмотреть на Джоэлсона, его глаза были полны зависти и поклонения, когда он сказал: «С сегодняшнего дня и впредь ты настоящий дворянин. Мой отец сказал, что тебя, по крайней мере, можно пожаловать графом. Бог Магии! Джоэлсон, тебе всего шестнадцать лет, шестнадцатилетний граф!»

Джоэлсон улыбнулся и тихо сказал: «Мортон, ты тоже маркиз».

«Это совсем другое».

Мортон покачал головой и сказал: «Я должен подождать, пока мне не исполнится по крайней мере двадцать лет, прежде чем я смогу унаследовать должность маркиза. Более того, у меня есть только квалификация. Я не могу унаследовать его напрямую. У моего отца его нет. Кхе — кхе, кхе, давай не будем об этом говорить. Более того, ты сейчас только в четвертом классе. Когда вы закончите учебу, ваш ранг обязательно будет повышен снова».

Пока Джоэлсон и Мортон болтали, многие знатные девушки продолжали подходить, чтобы поговорить с ним. Мортон был очень завистлив. Почему ни одна девушка не подошла к нему, чтобы поговорить?

«Теперь все знатные люди в столице хотят выдать за тебя замуж своих дочерей», — сказал Мортон.

Внезапно в банкетном зале поднялась небольшая суматоха.

Из двери вышел красивый и худощавый мужчина средних лет. Дворяне с обеих сторон приветствовали его, точно так же, как когда вошли Джоэлсон и Харриет Терренс.

«Принц Антуан», — тихо сказал Мортон, — «Младший брат императора».

«Кажется, он идет сюда».

Голос Мортона стал нервным.

Все было именно так, как сказал Мортон. Антуан некоторое время непринужденно болтал с людьми рядом с ним, а затем направился прямо в сторону Джоэлсона.

«Джоэлсон Эдвард! Волшебный гений! Гений зелий! В последнее время я слишком много слышал о твоих легендарных подвигах».

Антуан был чрезвычайно обаятельным человеком, дающим людям ощущение комфорта при разговоре с ним.

«Спасибо за комплимент, ваше высочество».

Джоэлсон слабо ответил.

«Если у тебя будет возможность, ты можешь прийти и поболтать со мной. Когда я с вами, энергичные молодые люди, я всегда чувствую, что стал моложе. Красное вино моей семьи тоже очень хорошее».

Антуан несколько раз рассмеялся и ушел.

Был ли это просто жест доброй воли?

Глядя на спину Антуана, когда он уходил, Джоэлсон мысленно подумал про себя:

«Не подходи к нему слишком близко», — прозвучал в его ухе старческий голос. Он повернул голову и увидел Харриет Терренс.

«Он гораздо хитрее, чем ты думаешь, и…»

Гарриет Терренс многозначительно сказала: «Антуану всегда нравилось выхватывать вещи у своих братьев с самого детства».

Он выглядел серьезным.

В этот момент кто-то закричал.

«Его Величество здесь!»

Вышел мужчина средних лет, окруженный людьми.

Его личность была очевидна.

Карл III

Нынешний правитель империи Олкотт.

Он был не совсем таким императором, каким представлял его себе Джоэлсон.

Лицо мужчины средних лет было бледным, а глаза слегка запали.

Если бы не роскошная одежда в золотых и синих тонах и фиолетовые волосы, которые добавляли немного благородства его темпераменту, Карл III на самом деле ничем бы не отличался от обычного аристократа, который предавался чрезмерным желаниям.

На самом деле он был такой же посредственностью, как и выглядел.

С того момента, как он взошел на трон, и до сих пор единственное, чем он гордился, — это тем, что у него родилась необыкновенно красивая дочь.

Жемчужина империи Олкоттов, принцесса Дейшаннон.

Карл III дважды слегка кашлянул и с улыбкой помахал всем рукой.

Джоэлсон невольно взглянул в сторону принца Антуана.

Он обнаружил, что улыбка на лице Антуана в этот момент полностью исчезла.

Поднялся еще больший переполох.

Все посмотрели в другую сторону, игнорируя своего императора.

И Карл III, казалось, совсем не сердился. Вместо этого он изобразил искреннюю улыбку.

Медленно вышла молодая девушка, одетая в великолепное длинное платье.

Две служанки следовали за ней по пятам, приподнимая подол ее платья, которое волочилось по земле.

Толпа наполнилась восклицаниями.

Так Красиво!

Слабый свет волшебной лампы упал на тело молодой девушки.

На ее изысканных и красивых чертах лица была застенчивая улыбка, а ее прекрасные глаза были похожи на мерцающие звезды.

Она была похожа на эльфа, вышедшего из сна, из-за чего люди не могли не быть опьянены ее красотой.

«Принцесса Дейшаннон!»

Джоэлсон услышал, как Мортон рядом с ним взволнованно закричал низким голосом. Его пухлое лицо было полно увлечения и возбуждения.

Большинство людей в банкетном зале были в таком состоянии.

Даже Фрэнсис был немного взволнован.

Джоэлсон тоже был шокирован.

В своей предыдущей жизни он определенно видел много красивых женщин, но ни одна из них не могла сравниться с девушкой перед ним.

Она была похожа на хрустальный аметист, чистый и безупречный, излучающий великолепный свет.

Реклама

Но…

Джоэлсону всегда казалось, что он где-то видел эту знаменитую принцессу Дейшеннон.

Это звучало как плохой предлог, чтобы приставать к ней, но у него действительно было такое чувство.

«Она прекрасна, верно?»

Гарриет Терренс улыбнулась и, взглянув на Джоэлсона, сказала: «Воспользуйтесь этой возможностью. Не забывай, что сегодня вечером ты настоящий главный герой. Это преимущество, которого больше ни у кого нет».