Глава 570: Незваные Гости

Джоэлсон взял карточку и просканировал ее структуру с помощью магии. Убедившись, что Усы ему не солгали, он приготовился уходить.

«Сэр!»

В этот момент Усатый вдруг окликнул Джоэлсона.

«Что случилось?»

Джоэлсон остановился как вкопанный и повернулся, чтобы посмотреть на Усы.

«Может быть, я ошибаюсь, но вы же не хотите присутствовать на аукционе, проводимом семьей Кардас, не так ли?»

— обеспокоенно спросил Усатый.

Аукцион, устроенный семьей Кардас?

Разве не в этом была цель поездки Джоэлсона?

Джоэлсон был озадачен, но не подал виду. Он хотел знать, что Усатый пытался сказать.

«Ну и что, что я сделаю? Ну и что с того, что я этого не сделаю?»

Выражение лица Джоэлсона нисколько не изменилось, когда он спокойно ответил усатому мужчине:

Он не знал почему, но, хотя Джоэлсон опирался на свою трость и выглядел так, словно мог упасть в любой момент, в глазах усатого мужчины Джоэлсон перед ним был таким же страшным, как наводнение или свирепый зверь.

Просто когда Джоэлсон посмотрел на него, он не знал, почему ему стало не по себе, как будто на него напал свирепый зверь в качестве добычи.

Усатый мужчина не мог не задрожать и быстро продолжил:

«Я только что услышал новости из слухов. Сэр, пожалуйста, никому об этом не говорите».

«Я слышал, что последний предмет на аукционе, проводимом семьей Кардас, чрезвычайно ценен. Даже некоторые большие семьи во внутреннем городе подземного города приехали. Я даже слышал, что некоторые силы послали убийц, чтобы убивать людей и красть товары».

«Хотя я не знаю, какой последний предмет на аукционе, я боюсь, что это определенно не обычный предмет. В противном случае эти большие силы не сделали бы такого большого шага».

«Тебе вдруг понадобилось так много монет из снежного хрусталя. По-моему, сэр, вы собираетесь участвовать в аукционе семьи Кардас, верно?»

«Пожалуйста, прислушайтесь к моему совету. Если возможно, вы можете посетить следующий аукцион…»

«Я боюсь, что аукцион на этот раз будет очень опасным».

Голос усатого мужчины становился все тише и тише. В конце концов его голос стал мягким, как у комара.

Говоря это, он оглядывался по сторонам, опасаясь, что кто-то подслушивает его слова.

Если бы люди из больших семей услышали это, для них не было бы невозможным немедленно убить Уса.

Усатый, который столько лет прожил в подземном городе, естественно, понимал, насколько ужасны были эти большие семьи.

Можно было бы сказать, что, если бы в подземном городе не было короля, нынешний подземный город давно сменил бы свое название на город резни.

Когда Джоэлсон услышал новость об Усах, он кивнул.

«Я понял это. Спасибо вам за информацию».

Сказав это, он оперся на свою трость и исчез в ломбарде, не оглядываясь.

Оставив Усы в покое, он посмотрел на запечатанную драконью чешую на столе и несколько задумался.

Джоэлсон прихрамывал на ходу.

В этот момент Елена явно оставила его, но Джоэлсон все еще был счастлив играть роль инвалида.

Другой причины не было. Его внешность была слишком подходящей для сокрытия его местонахождения.

Никто в подземном городе не удостоил бы его даже второго взгляда, потому что его нынешняя внешность была существом, у которого даже не было способности сражаться.

Сокрытие означало, что будет легче собрать разведданные, что позволит Джоэлсону быстро схватить этот подземный город, который был скрыт в подземном мире.

Однако, пока он шел, Джоэлсон чувствовал, что что-то не так.

По его мнению, за ним тихо следовали трое маленьких хулиганов.

Даже если бы он ускорил шаги и завернул за несколько углов, эти трое маленьких хулиганов не собирались сдаваться.

Эти ребята, может быть, они видели, что его легко запугать, и планировали ограбить его?

— озадаченно подумал Джоэлсон.

Но вскоре Джоэлсон понял.

Эти хулиганы, должно быть, увидели, что он вошел в ломбард, и подумали, что он продал какие-то сокровища. И поскольку он был инвалидом, который даже не мог связать курицу, они планировали сделать на нем состояние.

В этот момент уголок рта Джоэлсона не мог не изогнуться в интересную дугу.

Кого не могли выбрать эти люди? Они действительно издевались над ним.

Он действительно не знал, должен ли он винить этих людей в их невезении или в том, что им слишком повезло.

Джоэлсон, который опирался на свою трость, медленно остановился.

В соседних переулках не было людей. С точки зрения логики, это должно быть лучшее место для нападения этих трех хулиганов.

Как и ожидалось, как только Джоэлсон остановил свое тело, фигуры трех хулиганов прямо выскочили с небольшого расстояния.

Мало того, каждый из них держал в руках блестящее длинное лезвие.

Длинное лезвие было поразительно длиннее метра, и оно казалось довольно мощным.

Джоэлсон холодно рассмеялся про себя, но выражение его лица не изменилось. Он равнодушно посмотрел на троих хулиганов, идущих ему навстречу.

Хулиган, шедший впереди, был лыс и одноглаз. Он завязал глаза повязкой, чтобы прикрыть левый глаз.

В этот момент он увидел, что у Джоэлсона не было никакой возможности сбежать. Он усмехнулся и сказал Джоэлсону:

«Ты, сопляк, похоже, что тебе сегодня не очень везет. Ты встретил нас троих».

«Если вы благоразумны, поторопитесь и отдайте все деньги, которые у вас есть с собой. Может быть, мы сможем спасти вас сегодня от физической катастрофы».

После того, как лысый хулиган сказал это, двое подчиненных позади него вмешались.

«Да, да. Малыш, тебе сегодня очень не везет».

«Но не думайте, что мы вас отпустим только потому, что вы инвалид».

«Я не знаю, слышали ли вы о названии Трио Гадюк? «Но это не имеет значения. Если ты послушно не отдашь все деньги, я боюсь, что наше Гадючье Трио будет последней фамилией, которую ты когда-либо услышишь в своей жизни».

Двое подчиненных заорали как сумасшедшие. В конце концов, в их глазах Джоэлсон был просто обычным человеком, которому было неудобно передвигаться.

У Джоэлсона не было никакого выражения лица. Он безразлично посмотрел на двух людей, стоящих перед ним.

«Итак, ты сказал достаточно?»

«Я советую тебе быть благоразумным и поскорее уйти».

Джоэлсон предъявил трем хулиганам последний ультиматум. Если трое хулиганов были благоразумны и ушли, Джоэлсон не хотел опускаться до уровня этих хулиганов.

«Знаешь, что для тебя хорошо?»

«Твой мозг, должно быть, поджарился вместе с твоими ногами! Вот что мы сказали!»

«Ты действительно слишком самонадеян. Если я не буду тебя воспитывать, ты действительно не будешь знать, кто ты такой!»

Хулиганы потирали кулаки и не могли дождаться, чтобы хорошенько поколотить Джоэлсона.