Глава 184: Итадакимасу Часть 3

В лазурном озере древнего лабиринта плескался и метался гигантский светлячок эпического уровня.

Несмотря на то, что зверь выглядел так, как будто он боролся, пытаясь справиться с непрекращающимися атаками Ксандера, его мощная защита и высокая база совершенствования помогли ему легко справиться с ним.

Даже после боя, длившегося немногим более десяти минут, ни одна из сторон, казалось, не одержала верх над другой, и битва почти замерла.

Но это само по себе считалось победой Ксандера, поскольку он все еще находился в царстве полубога, в то время как зверь эпического уровня обладает силой и могуществом, подобным эксперту царства божества.

Ксандер смог достичь этого только благодаря этому почти идеальному пути совершенствования.

Его душевная сила, умственная сила, физическая сила и его ядро ​​маны были фундаментально сильными, прочно укоренившимися в царстве Императора.

Это было причиной, по которой он смог идти лицом к лицу с чудовищем эпического уровня царства божеств.

Пока эти двое усердно сражались, внутри огромного светлячка незаметно скользнула маленькая змея, перемещаясь из одного сегмента кишечника светлячка в другой сегмент, продвигаясь медленно и неуклонно.

Анатомия светлячка была очень похожа на анатомию обычного червя, но в то же время сильно отличалась.

У него был огромный рот с двумя рядами больших клыков наверху и двумя рядами на дне рта.

Другие важные органы червя, включая его мозг, сердце, ядро ​​маны и ядро ​​души, располагались в области головы и шеи, ниже которой остальная часть червя была в основном желудком и кишечником.

Но между этими двумя частями был толстый кусок плотной плоти и мышечный барьер, защищающий чувствительные органы червя.

Был также встроенный барьер маны, обеспечивающий дополнительную защиту.

Тан Юэ сначала попытался тыкать и тыкать в этот толстый перекресток, но безрезультатно. Ничего не шевелилось, и она даже не могла сделать вмятину.

Однако она не возражала, так как на самом деле это было не то, что ее интересовало. Ее план состоял в том, чтобы выйти с другого конца червя.

Основной проблемой Тан Юэ с этим путем побега были энергично колеблющиеся и вибрирующие внутренние реснички или волосовидные выступы из слизистой оболочки желудка червя, которые, вероятно, доходили до его ануса, периодически перемещая пищу, пока она переваривалась.

Ну, это было похоже на волосы с точки зрения гигантского червя, но не с точки зрения Тан Юэ.

Даже один-единственный удар этой колючей стержневой структуры мог отправить ее в полет влево и вправо, и тогда она непреднамеренно попала бы в порочный круг, когда одна ресничка швыряла ее к другой.

Ей будет почти невозможно восстановить равновесие.

У Тан Юэ не было никаких сомнений относительно этого механизма, так как она только что стала свидетелем того, как огромный комок протертой пищи или чего-то еще прошел через то же самое.

Вот почему она в настоящее время была в своей змеиной форме, что облегчало ей уклонение от этих колеблющихся стержней.

Следующим, что встало на ее пути к свободе, была сама оболочка кишечника.

Он продолжал колебаться вверх и вниз, выделяя тонны чрезвычайно едких пищеварительных соков.

Несмотря на то, что ее тело было покрыто усиленной чешуей и редкой броней, кислота все же сумела просочиться на ее кожу в определенных местах, и всего за несколько минут она полностью проникла в ее кожу и полностью расплавила ее.

Как будто этого было мало, волны еще толкали ее из стороны в сторону, пытаясь втиснуть ее в сеть спиралевидных стержней, торчащих как сверху, так и снизу.

Тан Юэ сглотнула. Она нервно смотрела на огромное месиво швыряющихся и дергающихся связок мускулистой плоти.

Это была последняя полоса препятствий, которая стояла между ней и ее свободой и возможностью снова жить!

«Давай сделаем это.» — прошипел Тан Юэ.

Она соскользнула в несколько более безопасное место и оттуда начала свой курс.

Тан Юэ небрежно высунула раздвоенный язык, прежде чем выпустить струю своего нового парализующего яда.

Почти сразу же плоть перед ней стала немного вялой и менее сложной, так как яд достиг нервного пучка, лежащего под этим местом.

Стержень, выступающий из этой области, также вращался с гораздо меньшей скоростью.

Единственное, на что еще нужно было обращать внимание Тан Юэ, — это сильно разъедающая сильная желудочная кислота, но без других махинаций это было намного менее угрожающим.

Увернуться от капли жидкости среднего размера, падающей с потолка, было не так уж и сложно.

«Хех». Змея усмехнулась, чувствуя волнение и прилив энергии внутри себя. Ее метод, несомненно, работал.

Если бы она могла продолжать двигаться в том же духе, в мгновение ока она оказалась бы в хвосте чудовища.

Она почти могла представить себе лицо червя, когда она неизбежно вылетит из его задницы, живая и целая!

Только ради этого этот покрытый слизистой ад определенно стоил того!

«Аха-ха-ха!»

Змея усмехнулась и медленно и неуклонно двигалась вдоль кишечных сегментов светлячка, часть сегмента за раз.

Несмотря на то, что это было довольно утомительно и обременительно, все шло гладко, и она быстро смогла перейти от верхнего отдела кишечника к среднему.

Но почти когда она достигла этого места, гигантская дрожь сотрясла всего червя, вероятно, из-за атаки Ксандера, которая почти катапультировала ее обратно в исходную точку.

Тан Юэ в самый последний момент плотно обвилась вокруг одного из спиральных стержней и каким-то образом сумела предотвратить эту катастрофу.

В противном случае вся ее тяжелая работа пошла бы насмарку.

Змея вздохнула с облегчением и громко зашипела, прежде чем осторожно развернуться и перейти к следующему участку, повторяя весь процесс сначала.