Глава 362: Грабеж через остров Часть 4

Тан Юэ прыгнула на лягушку и вонзила свой меч прямо в одну из ужасных ожогов на ее теле.

Он крутился и крутился в агонии.

Затем она пронзила его снова и снова, используя свой меч души как кинжал, и нацелилась на все открытые раны.

Поскольку она постоянно атаковала его, он также одновременно страдал от болотного огня, окутывающего его тело, что делало его чрезвычайно уязвимым.

Так что Тан Юэ было легко найти дыры в его толстом защитном барьере, и она продолжала атаковать одну за другой подряд.

И через несколько секунд лягушка, наконец, сдалась, издав громкое кваканье, последние остатки жизни выскользнули из ее тела.

Тан Юэ не стала терять ни секунды и быстро погналась за другими лягушками, которые убегали от нее так быстро, как только могли.

Двое из них успешно ушли, но она все еще могла видеть силуэты двух оставшихся.

Она погналась за ними, поджигая на своем пути все болото. Маленькая Слива тоже внимательно следила за ней и шла по ее пылающему следу.

«Маленькая слива. Держите это занято. Она закричала и набросилась на того, кто был дальше всего от нее.

Благодаря дыму и теплу повсюду, она смогла догнать высокую ловкость лягушки и напрямую атаковать ее, когда она загнала зверя в угол.

Лягушка снова попыталась напасть на нее своим языком, и у нее не осталось других вариантов.

Но Тан Юэ быстро увернулась и сократила расстояние между ними, из-за чего зверь больше не мог использовать свой язык.

Она подняла меч и ударила зверя, как вдруг сзади ее ударил еще один крепкий стержень.

Маленькая Слива больше не могла сдерживать другую лягушку, и, судя по ее внешнему виду, она решила объединиться со своим приятелем, а не убегать с места происшествия.

Тан Юэ ухмыльнулась. Ее тело содрогнулось от удара, который пришелся на нее, но благодаря усилению серебряной кожи она смогла выдержать его.

Она вытерла кровь, вытекшую из уголка губ, и быстро двинулась, уклоняясь от следующей пары атак второй лягушки.

Она не понимала, почему он решил драться с ней вместо того, чтобы убежать, но когда она заметила, что они уже были на краю болотистой местности и снова на холмистой местности, она мгновенно поняла его намерения.

Однако Тан Юэ все еще не волновалась, потому что зверь явно недооценил ситуацию.

Обе лягушки уже были тяжело ранены, и их объединенной силы уже не хватало, чтобы сокрушить ее, не говоря уже о том, чтобы защитить их от нее.

Она прыгала среди дыма и огня, время от времени накладывая заклинание невидимости, чтобы сбить двух лягушек с толку, и продолжала рубить их открытые раны, постепенно подрывая их здоровье.

После этого прошло всего несколько секунд, прежде чем она доминировала над двумя зверями и повергла их обоих.

УДАР. УДАР.

Когда две лягушки упали, Тан Юэ в полном изнеможении плюхнулась на горящее болото, наконец вздохнув с облегчением, что битва окончена.

«Аха-ха-ха-ха-ха». Она запрокинула голову назад, смеясь в состоянии возбуждения.

Это была первая битва, в которой она по-настоящему выложилась и почувствовала себя живой. Ее разум и сердце были ясны, и все заблуждения исчезли.

Тан Юэ усмехнулась и склонила голову набок, чтобы посмотреть на шар огненного элементаля, жужжащего рядом с ней.

— Пошли, Маленькая Сливочка. Она встала, ее фигура была твердой и решительной.

Затем они вдвоем быстро собрали мертвых лягушек и бросились обратно к исходной точке, где Тан Юэ убила первую лягушку.

Но как только они приблизились к этому месту, Тан Юэ уже увидела огромный силуэт, лежащий на горящих болотах.

«Блядь. Блядь. Блять, — разочарованно зашипела она и бросилась вперед на полной скорости, но было уже слишком поздно.

Мертвое и безжизненное тело золотой обезьяны-титана медленно обгорало и обугливалось от огня.

Она могла видеть, что его кожа была такой же толстой и прочной, как и прежде, а пламя только успело испепелить внешний слой.

«Ах… Значит, ты умер от яда». Тан Юэ цокнула языком.

Для нее это была довольно большая потеря.

Она потеряла свою безмозглую мышечную силу, но в этот момент она ничего не могла сделать.

Поэтому она просто вздохнула и забрала и этот труп.

«Хорошо. Осталась только последняя лягушка». Она подошла к лягушке, которую убила ранее, в результате чего общее количество лягушек в ее распоряжении было четыре, включая ту, которую обезьяна превратила в мясную пасту.

Тан Юэ, не раздумывая, быстро бросила последний труп в свое пространственное кольцо, как вдруг ее глаза уловили слабое серебряное свечение.

Хм? Она моргнула, пытаясь разглядеть, что это за свечение, но не могла хорошо разглядеть среди всего этого хаотичного огня.

Прежде чем она успела что-то сообразить, в ее голове раздался голос старика, громко зазвеневший.

[Маленькая змейка, быстро, быстро. Возьми этого жука.]

— Какой жук? — спросил Тан Юэ.

[Я чувствую здесь Серебряного жука-души, маленькая змейка. Иди хватай.]

«Это просто жук. Что в нем такого особенного? Я не хочу. Я слишком устал от последней битвы».

[Вы хотите поспорить со мной прямо сейчас или поймать жука, прежде чем он исчезнет? Настолько глуп!]

— Разве ты не мог уже просто объяснить мне кое-что вместо того, чтобы нести всякую чепуху? Тан Юэ хлопнула себя по лбу.

Хотя она болтала с ним, ее глаза уже были прикованы к слабому серебряному сиянию, когда они с непоколебимой концентрацией следили за его полетом.

В то же время она достала несколько зелий и окунала их одно за другим, восстанавливая свою силу и выносливость, насколько это было возможно.