Глава 7: Система Sneaky Snake Начало!

Пока ее мысли блуждали по мучительным событиям вечера, Тан Юэ почувствовала, что ее усталость наконец взяла верх, и медленно задремала.

Она так устала, что даже снилась в ту ночь нелепые вещи.

Странный старик с ошеломляюще длинной бородой явился ей во сне и назвал ее избранницей.

Судя по всему, она пробудила уникальную способность своего клана развиваться, впервые сбросив кожу, и даже унаследовала одно из драгоценных наследий своего клана.

Глубоко охраняемое наследие змеиного клана на самом деле было осколком души одного из древних бессмертных старейшин змеиного клана, который теперь будет сопровождать ее и обучать.

Безработный чудак-старейшина даже предложил провести это обучение по методу, называемому системой.

С течением ночи ее сон становился все более и более странным.

И, наконец, когда рассвело, Тан Юэ проснулась с холодным потом на лбу.

Тем не менее, ее разум и тело чувствовали себя полностью обновленными.

Но вдруг, прежде чем она успела даже открыть глаза, в ее мозгу эхом раздался гнусавый голос старика.

[Система подлых змей активируется. Ваш первый квест будет выпущен через час.]

Тан Юэ чуть не упала с кровати от страха и шока.

Какого черта???

Какого черта???

Какого черта???

Этот глупый сон был на самом деле???

Поднявшись с земли, Тан Юэ сделала пару глубоких вдохов и успокоилась.

Она похлопала себя по груди и снова села на мягкую кровать с перьями.

— Это… Могу я с тобой поговорить? — крикнула она громко, с явственно различимой нервной дрожью в нежном голосе.

Тут же голос, который определенно должен был принадлежать старику, снова зазвучал в ее голове.

[Да, вы можете общаться с системой даже мысленно.]

Тан Юэ улыбнулась.

Это было определенно удобнее для нее, поскольку ей не нужно было выглядеть как сумасшедшая, разговаривающая сама с собой.

Тан Юэ смотрела на богато украшенную стену перед ней и пыталась собраться с мыслями.

Итак, в общем, это должно быть древнее наследие ее клана.

Скорее всего, это останки какого-то могущественного старейшины, запечатанного веками.

«Конечно, он не хочет мне зла. Если бы он захотел, я был бы уже мертв. — предположила Тан Юэ, пытаясь разобраться в этой странной новой ситуации, в которой она оказалась.

Скорректировав свое отношение, на этот раз Тан Юэ обратилась к системе более уважительно.

В конце концов, она общалась с одним из пра-пра-пра-пра-пра-старейшин своего клана.

«Мастер, пожалуйста, примите этого скромного ученика под свою опеку». Она почтительно поклонилась, показывая свою благодарность этому таинственному древнему мастеру.

[Лесть не работает в системе. Побереги свою энергию, маленькая змейка.] Система тут же бесстрастно парировала.

Тан Юэ больше ничего не сказал и промолчал.

Ее хозяин казался слишком эксцентричным. Поэтому она решила, что, вероятно, в ее интересах не слишком зацикливаться на этих вещах.

Через некоторое время она заколебалась и запросила дополнительную информацию. «Мастер, как мне стать сильнее?»

[Усердно работая, как и все, маленькая змейка.]

«Мастер, я не могу совершенствоваться, как другие звери и существа. Мои меридианы повреждены».

[Маленькая змейка. Вы, кажется, слишком глупы для вашего же блага? Поскольку вы можете развиваться, конечно, все можно исправить в свое время.]

Тан Юэ закусила губу, но выдержала оскорбления с невозмутимым видом. «Мастер, я могу развиваться?»

[Как еще, по-твоему, тебе удалось пережить эту ядовитую атаку, маленькая змейка?]

Глаза Тан Юэ расширились.

Их клан давно потерял эту врожденную способность развиваться. А теперь, вдруг, такая дрянь, как она, сможет это сделать?

Это означало, что она определенно может стать сильнее в будущем, даже достаточно сильной, чтобы потрясти все небеса!

Ей больше не нужно было играть роль бесполезного хлама!

Тан Юэ быстро продолжила исследование. Ее переполняло волнение и энтузиазм, и она жадно спрашивала. «Учитель, не подарите ли вы сейчас какую-нибудь небесную технику или какое-нибудь драгоценное сокровище для этого скромного ученика?»

[Хех… Жаба хочет съесть лебяжье мясо. Похоже, ты просто тупая маленькая змейка.]

Хм? Она была ошеломлена.

Маленькая змейка это. Маленькая змейка. Глупая система так раздражала. На каждый вопрос был бесполезный ответ.

Бесполезный. Эта вещь была совершенно бесполезна.

Какое бесценное наследие? Какой древний мастер? Этот эксцентричный старик просто собирался свести ее с ума, не получая ничего взамен!!

Уважение, которое она испытывала к нему, уменьшалось с каждой минутой.

Тан Юэ ломала голову, пытаясь придумать какое-то объяснение. Как можно вообще понять это снисходительно-таинственное наследство?

Она беспокойно ходила взад и вперед по своей комнате, пытаясь понять сложную ситуацию, когда легкий стук в дверь комнаты вернул ее к реальности.