Глава 427: Глава 426 – Скажи это, быстро или не быстро?
В стране джентльменов Книжная Гора была значительной силой, равной Собранию джентльменов, обе из которых могли похвастаться поддержкой конфуцианских учений. Обе организации были известны своими открытыми и скрытыми сражениями, и люди вокруг них давно привыкли к этому зрелищу.
Члены Ассамблеи джентльменов, вооруженные различными дубинками, ножами, ружьями и всевозможными духовными сокровищами, направились к территории Книжной горы с угрожающей аурой.
Цзян Ли нашел ситуацию увлекательной и отправил сообщение Бай Хунту: «Глядя на их позы, они собираются сражаться? Это совсем не похоже на то, как джентльмены ведут дела».
Бай Хунту сделал понимающее выражение: «Это, должно быть, из-за несовершенного государства, установленного основателем Ассамблеи джентльменов. Люди здесь, кажется, ведут себя вежливо, но когда сталкиваются с проблемой, решение заключается в их кулаках».
Увидев прибытие агрессивных членов Ассамблеи Джентльменов, Книжная Гора не отступила. Они вытащили свои разнообразные Духовные Сокровища, чтобы противостоять Ассамблее Джентльменов, соответствуя ее силе.
«Вы, мелкие людишки с вашим претенциозным видом! Вы похитили студентов из нашей Ассамблеи джентльменов, освободите их немедленно!»
По пути туда члены Gentleman's Assembly поняли ситуацию. Book Mountain пригласили некоторых студентов Gentleman's Assembly посетить их и поучиться у них. Теперь люди из Book Mountain заявили, что эти студенты хотели присоединиться к их организации.
«Чушь и чушь! Кто вам поверит, если вы утверждаете, что мы кого-то похитили? Очевидно, что эти студенты нашли наши условия благоприятными и захотели присоединиться к нам по собственной воле».
«Предлагайте, что пожелаете, мы, члены Ассамблеи джентльменов, удвоим это!»
«Никаких домашних заданий после уроков», — гордо усмехнулись люди из Book Mountain.
Все знали, что больше всего домашних заданий было заложено на студентов Джентльменского собрания, которым часто приходилось по десять раз переписывать выступления ученых.
«…вы негодяи! Ученые всегда говорили, что обучение подразумевает повторение старого материала, чтобы понять его заново. Вы смеете отменять домашние задания?»
«Ученые также говорят, что обучение должно быть адаптировано к личности. Кто решил, что только домашняя работа может помочь усвоить старый материал? Мы обучаем, подавая пример, передавая знания студентам».
«Вы придираетесь».
«Проявите свою некомпетентность в другом месте!»
Конфликт между Собранием Джентльменов и Книжной Горой быстро обострился. Различные Духовные Сокровища гудели силой, прилив Духовной Силы указывал на неминуемую битву. Казалось, сам воздух несет густую ауру смерти.
«Похоже, сегодняшний спор не разрешится без дуэли!» Члены Ассамблеи джентльменов были в ярости.
«Давай, если у тебя есть смелость!» Книжная Гора осталась непреклонной. Самый высокий уровень среди них был на стадии зарождения души, в целом это было более сильное собрание, чем собрание джентльменов.
Когда Цзян Ли и Бай Хунту уже думали, что драка неизбежна, один из членов Ассамблеи джентльменов заговорил:
«По традиции, поэтический конкурс».
"Давай."
Отложив в сторону свои духовные сокровища, обе стороны немедленно принялись за перетирание чернил и сочинение стихов.
«???»
Цзян Ли и Бай Хунту не были уверены в том, что происходит, и поэтому спросили: «Если вы уже достали свои Духовные Сокровища, почему вы их убрали?»
Члены Ассамблеи джентльменов усмехнулись: «Как джентльмены, мы, конечно же, не можем размахивать оружием, чтобы решать вопросы жизни и смерти».
«Но почему вы вообще вынесли на свет свои Духовные Сокровища?»
«Чтобы показать нашу силу».
Затем член предложил: «Вы двое — члены нашей Ассамблеи джентльменов. Почему бы вам тоже не поучаствовать в конкурсе?»
«Наши поэтические способности, возможно, не исключительны. Просто мы можем быстро декламировать стихи, но рискуем все испортить».
«Мы, семья Тан, известны своими 300 стихотворениями эпохи Тан, но я не унаследовал талант и способность моих предков сочинять стихи».
Член Gentleman's Assembly рассмеялся: «Не стоит беспокоиться, участие важнее. Если студенты действительно хотят остаться в Book Mountain, мы будем уважать их желания, но сейчас задача — не потерять лицо».
Чтобы обеспечить справедливость, Ассамблея джентльменов предложила конкретные правила конкурса, а Book Mountain поставила задачи.
Один из членов Ассамблеи джентльменов прочистил горло и сказал: «Истинная поэзия — это природный дар, гениальный ход, создание шедевра на месте нереально. Если бы мы писали о том, что видим, это легко могло бы стать приукрашенным и пустым. Давайте снизим сложность. Мы примем участие в скоропалительном поэтическом конкурсе. Вы предлагаете первую половину стиха, мы отвечаем второй половиной в течение десяти секунд. Если мы этого не сделаем, мы признаем поражение».
Book Mountain тут же согласился: «Хорошо. Однако я хотел бы добавить одно условие».
"Что это такое?"
«Эти два новых джентльмена, должно быть, недавние рекруты вашей Ассамблеи джентльменов. Если вы проиграете, вы должны будете передать этих двоих нам».
Не приняв решения за Цзян Ли, куйсю спросил: «Тан Ли и Бай Лань, что вы думаете?»
«Нас не волнует ни то, ни другое». Цзян Ли чувствовал, что неважно, где он окажется.
Как только соглашение было достигнуто, Book Mountain поставил первую задачу: «Слушайте внимательно, я прочту первую половину стиха: «Летящий вниз по водопаду с высоты трех тысяч футов», а какова вторая половина?»
Для разогрева Book Mountain начал с легкого стиха, на который быстро ответили.
«Пока не достигнешь Желтой реки, сердце не успокоится», — выпалил вторую половину Бай Хунту.
Книжная гора сосредоточила свое внимание на Бай Хунту, посчитав, что Ассамблея джентльменов приняла в свои ряды подлинный талант.
«Первая половина стиха — «Не имея верного спутника в конце пути», а какова вторая половина?»
«К западу от Желтого перевала такого друга нет!» — первым снова ответил Бай Хунту.
Book Mountain хотел возразить: «Вы что, уничтожили всех своих верных спутников?»
«Где ступят железные сапоги, там не найти места…»
«Этот человек находится в тускло освещенном конце улицы». Цзян Ли опередил Бай Хунту с ответом.
На первом слушании члены Book Mountain и Gentleman's Assembly не увидели проблемы. При более внимательном рассмотрении они поняли, что что-то не так.
Ясно, что «там, где ступают железные башмаки, места не найти, все усилия потрачены напрасно», а не «В сумраке фонаря на углу, внезапно обернувшись, чтобы оглянуться, тот человек там».
Как вам удалось объединить две несвязанные строки в один куплет?!
«На древней дороге за пределами длинного павильона…»
«Стая цапель поднимается в небо».
«Сто очарований от этого взгляда назад и улыбки…»
«В тишине гораздо глубже, чем речь».
«Глядя на яркую луну…»
«Встреча с собой в тени».
Цзян Ли и Бай Хунту ответили без колебаний, без намёка на паузу.
Когда другие студенты собрались посмотреть на литературную битву, члены Книжной горы и Ассамблеи джентльменов быстро прогнали их.
Они не могли позволить себе учиться у этих двоих.
«Затем, находясь на грани смерти, он резко встает».
«Смеясь, он спрашивает гостя, откуда тот приехал?» Бай Хунту снова опередил Цзян Ли с ответом.
«Автор стихотворения пережил клиническую смерть?» — закричал один из участников Book Mountain.
«У меня доброе сердце, и я не могу видеть, как умирают люди. Если я смогу спасти одного, это будет одной смертью меньше», — искренне ответил Бай Хунту.
«Автор поэмы давно умер, более десяти тысяч лет назад!»
«Пусть он покоится с миром».
Члены «Книжной горы» были на грани потери терпения по отношению к Бай Хунту.
Ты, должно быть, думаешь, что мы, джентльмены из Ассамблеи джентльменов, не умеем драться. Сможешь ли ты выдержать мой кулак стадии зарождения души?
В частном порядке один из членов Ассамблеи джентльменов спросил Бай Хунту: «Бай Хунту, разве не все твои ответы были неверными?»
«Вам нужна была только скорость, верно?»
Осознание пришло к члену Ассамблеи джентльменов. Он почувствовал, как будто на них сошли два бога.
Ассамблея джентльменов была лишь скромным свидетельством их присутствия и не могла вместить этих двух богов.
Член Ассамблеи джентльменов был упрям. Он сжал кулаки и сказал: «Мы проиграли это состязание! Мы, Ассамблея джентльменов, соблюдаем наши пари. Тан Ли и Бай Хунту, теперь вы принадлежите им».
Джентльмен признает и исправляет свои ошибки.
Однако Book Mountain почтительно отклонил «подарок»: «Нет, нет, нет! Напротив, суть скоротечного поэтического конкурса — скорость. Ваше быстрое и живое мышление, способность придумать то, что не могут другие, говорит о том, что мы, Book Mountain, проиграли».
«Мы первыми уступили, мы и проиграли».
«Мы, Книжная Гора, не признаем вашу уступку. Это мы проиграли».
Обе стороны превзошли друг друга в выражении доброй воли, заставив наблюдателей восхвалять как Ассамблею джентльменов, так и Книжную гору за их добродетели, великодушно уступив победу друг другу.