Глава 198 Происхождение Пробуждение Королевы Волков (1)

Е Кай вышел из дома и шел по улице, разглядывая торговцев, которые закрывались, поскольку через полчаса наступала ночь.

Йе Кай провел остаток дня с Йе Мином и занялся с ним сексом, благодаря чему Йе Кай заработал много очков похоти, которые помогут ему в следующем повышении квалификации.

Йе Кай хотел бы проводить больше времени с Йе Мин и заниматься с ней сексом, чтобы заработать больше очков похоти, но он чувствовал, что Мэй на вершине горы, и от Йе Мин он узнал, что Мэй каждый день куда-то уходит из дома.Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для получения новых обновлений

Йе Кай с большим любопытством наблюдал за тем, куда Мэй каждый день отправляется и чем она занимается, а также беспокоился о ней, надеясь, что она не попадет в плохую ситуацию.

Пока Е Кай размышлял об этом, он шел по улицам и вскоре вышел из Города Цветов и направился к ближайшей горе Города Цветов — Горе Зеленого Цветка.

Гора поднялась из земли в зелени. Наверху цветы всех видов давали горе яркую жизнь, хотя это были всего лишь зеленые цветы.

Однако цветы были только зеленые, а виды цветов были самые разные: некоторые цветы были похожи на розы, подсолнухи, лилии, ирисы и многие другие.

Все виды цветов только зеленого цвета раскинулись по плечам горы, когда солнце отбрасывало свой последний свет дня, создавая ошеломляющее зрелище на фоне ясного неба. Лепестки развевались в воздухе, неся с собой ароматы, от которых Йе Кай хотел закрыть глаза и позволить им унести его прочь. Ветерок пронесся по его лицу, словно дыхание по затылку.

Придя сюда, Е Кай почувствовал себя очень отдохнувшим, уставшим от секса, который он пережил сегодня. Этот аромат цветов и свежий бриз полностью освежили его разум и тело и придали им энергии.

Йе Кай вошел в эту гору и пошел в направлении, где он почувствовал Мэй. Когда он достиг того места, где он почувствовал Мэй, он увидел ее, и Йе Кай немного смутился.

Он наблюдал, как Мэй рухнула своим худым, стройным телом на самый верхний камень, из которого росла единственная еловая ветка. Она сидела, скрестив ноги, положив ладони на ноги, пальцы нежно сгибались в коленях.

Длинные серебристые волосы спадали на одно плечо и струились по ее передней и задней части, создавая занавес, скрывающий ее фигуру от посторонних глаз.

Ее глаза были закрыты, когда она медитировала, ее уши были направлены вверх, как у волка, а легкое движение ее хвоста, мягко покачивающегося позади нее, только добавляло невинности всему происходящему.

Е Кай лишь наблюдал за ней, не вмешиваясь в ее действия, но мысленно задал системе этот вопрос.

[Мэй пытается пробудить себя как Истинную Королеву Волков, Королеву, которая может контролировать каждого волка в мире, пока уровень развития этого волка ниже уровня Королевы]

«Хм, так она пытается пробудиться, да? Да, я помню, у меня есть миссия, я должен трахнуть Королеву и Принцессу Королевства Волков, хм… Это правильный способ пробудиться?»

[Нет, одной лишь медитации недостаточно, чтобы по-настоящему пробудиться как Истинная Королева Волков, ей нужно пройти битву не на жизнь, а на смерть, и эта битва должна быть настоящей битвой, она и ее противник, оба должны иметь намерение убить друг друга, но этого недостаточно, Мэй должна быть слабее своего противника, и Мэй должна испытывать крайнее напряжение и желание убить своего противника, это единственный способ пробудиться как Истинная Королева Волков,]

«Хм… Так это значит, что даже если я приложу все усилия и буду сражаться с ней, она не сможет пробудиться, поскольку у меня нет намерения убить ее. Тогда как мне найти противника, у которого есть намерение убить ее, и есть ли оно у нее???»

Йе Кай подумал об этом и выяснил, что есть несколько способов найти людей, которые могли бы захотеть убить Мэй. Все, что мне нужно сделать, это убить мать Мэй и обвинить кого-то, у кого есть сильный отец. В ярости Мэй убьет этого кого-то, и сильный отец этого кого-то подаст сигнал о намерении убить Мэй, а поскольку это был чей-то отец, убивший ее мать, Мэй также будет полна намерения убить.

«Есть высокие шансы, что этот бой поможет Мэй проснуться, но стоит ли мне это делать?»

Е Кай задает себе вопрос и решает подумать об этом позже.

«Кай, почему ты здесь?»

Е Кай увидел, как Мэй открыла глаза, посмотрела на него и спросил.

«Минъэр сказала, что ты каждый день куда-то уходишь, и она забеспокоилась, а потом я почувствовал тебя в этой горе, ты был здесь с утра, поэтому я решил проверить, не беспокоит ли тебя что-нибудь», — сказал Е Кай и направился к ней.

Мэй посмотрела на Е Кая и вздохнула: «Я должна была рассказать об этом Минъэру».

Мэй покачала головой и посмотрела на Йе Кая; в следующий момент ее глаза широко раскрылись, когда она увидела, как что-то пролетело в небе и приземлилось на него. Оно оставило за собой след из красной крови, куски мяса и разбросало по земле рваную кучу одежды.

Мэй застыла на месте, ее дыхание стало поверхностным, когда она с недоверием наблюдала, как высокая темная фигура приближается к кратеру, где лежал Йе Кай. Неуклюжими движениями она отбросила в сторону обломки и взяла то, что приземлилось на Йе Кай.

То, что приземлилось на Йе Кая, было огромным круглым щитом, мерцающим на свету. Он был украшен замысловатыми узорами и символами, а его края были острыми. Его поверхность была окрашена в различные яркие цвета, и он выглядел прочным и непроницаемым.