Глава 71 Первая сестра?

В этот момент в поле зрения Сайруса и Хильды появился серебряный дирижабль.

Затем Сайрус посмотрел на обломки и понял, что это то самое место, где находился подземный ход.

Грей теперь тоже шел по группе, держа в руках квадратный черный кристалл, а за ним, как тени, следовали еще двое молодых людей.

— Ты уверен, что это то место? — спросил Сайрус, глядя на Хильду в поисках подтверждения.

Хильда посмотрела на своего дядю с проводным блеском в глазах, поскольку она чувствовала себя довольно странно, стоя высоко над небом и глядя на этих троих сверху вниз.

Более того, поблизости было еще несколько дирижаблей, но они, похоже, избегали серебристого дирижабля, как будто знали, кто они такие, и не хотели с ними связываться.

«Если дядя Грей сканирует эту область, то она должна быть здесь». Хильда холодно ответила.

«Скажите мне, может ли ядро ​​измерения или страж измерения поглотить что-нибудь с высокой магической плотностью? Например, травы, сокровища, таблетки или что-нибудь в этом роде?» Сайрус спросил еще раз, так как знал, что здесь ничего нет.

Прежде чем уйти, он уже просканировал местность и знал, что его заклинание более надежно, чем то устройство в руке Грея. Итак, он мог думать только об одной возможности: реликвия уже исчезла до того, как он пришел сюда.

Хильда прищурилась, понимая, что Сайрус пытался подтвердить этим вопросом: «В некоторых редких случаях да. Но это возможно только в том случае, если предмет находится вблизи сердечной зоны, поскольку страж не может уйти далеко от ядра измерения. Только не говорите мне, что ядро ​​измерения было здесь?»

Сайрус кивнул и с сожалением сказал: «Он действительно был в этом месте, и я там тоже ничего не нашел. Тогда это могло означать только то, что предмет уже израсходован. Жаль, что у этого предмета есть некоторые редкие применения. Тем не менее, поскольку его больше нет, нет смысла здесь задерживаться».

Затем он посмотрел на Хильду и сказал: «Вы готовы поговорить со своим дядей? Вы также можете сказать ему, чтобы он прекратил тратить свое время, так как предмет пропал».

Хильда на мгновение посмотрела на Сайруса, прежде чем кивнула. Она знала, что пришло время уйти с ним, и теперь ей совсем не хотелось.

Сайрус кивнул, прежде чем раскрыть ладонь перед Хильдой, и над его ладонью внезапно начал формироваться материальный шарик.

Хильда была поражена, глядя на шарик над ладонью Сайруса.

«Возьмите его, а затем передайте свои мысли о том, что вы хотите ему сказать, в это заклинание передачи разума. Оно запишет их все, а затем просто швырнете прямо в него, и он услышит все в своей голове и поймет, что это от вас». .» Сайрус объяснил.

Хильда была потрясена, когда услышала объяснение заклинания: «Такое заклинание существует?»

Она протянула руку к шарику, который мгновенно приземлился в ее ладони, прежде чем она почувствовала странную связь с ним, как будто он был напрямую связан с ее разумом.

«Хех, это даже не заклинание темного серебра. Ты легко его выучишь. Просто быстро используй его, не раньше, чем через пять минут». Сайрус усмехнулся, его больше не беспокоило ее удивление.

Затем Хильда делает, как говорит Сайрус, и записывает в него свои мысли. Закончив, она хотела бросить его Грею внизу. Но как только она направила его на Грея и подумала о том, чтобы бросить его, черная капля превратилась в темную полосу, сверкнула, как молния, и помчалась к Грею. Она была шокирована.

«Хех, мысль о том, чтобы бросить его человеку, которого ты хочешь получить, является своего рода спусковым крючком для активации заклинания. Сейчас он получит твое сообщение». Сайрус хмыкнула, и только тогда Хильда вышла из оцепенения и внимательно посмотрела на дядю.

Грей, у которого было такое раздражающее выражение лица, потому что он ничего не нашел и терял терпение, внезапно вздрогнул, когда услышал голос прямо у себя в голове.

«Дядя, это Хильда; если вы получите это сообщение, то слушайте внимательно.

«После того, как вы ушли, ко мне из ниоткуда подошел ужасающий эксперт и попросил меня следовать за ним, и он научит меня своим методам. Что касается того, насколько он страшен, вы можете себе представить тот факт, что он все это время слушал наш разговор. , и он может уничтожить весь наш город одним заклинанием.

«Это сообщение также передается вам одним из его загадочных заклинаний. Я никогда раньше не слышал ничего подобного. По его словам, он человек, и он даже извлек мою родословную из измерения, чтобы снова превратить меня в человека.

«Итак, я решил последовать за ним и узнать его секреты. Пожалуйста, расскажите об этом папе и скрывайте это от мамы так долго, как вы, ребята, можете. Он пообещал мне, что я смогу вернуться в любое время, пока я научусь от него, поэтому я Мы обязательно вернемся, и с его помощью мы, возможно, станем даже более могущественными, чем остальные девять кланов.

«Последнее: по словам эксперта, находящегося рядом со мной, реликвия клятвы, вероятно, была поглощена Хранителем или ядром измерения. Итак, вы можете уйти и избежать конфронтации с этими девятью семьями.

«До скорой встречи, ваша Хильда!»

Грей застыл на своем месте, когда услышал голос своей племянницы, и его лицо становилось все бледнее и бледнее, когда он слышал, как кто-то слышал их разговор, хотя даже он не замечал, как они и Хильда описывали доблесть этого таинственного эксперта.

В конце концов он был ошеломлен и даже не знал, как реагировать.

«Она натягивает на меня доску?» — рассеянно пробормотал он.

Однако его тело дрожало, когда он думал о голосе в своей голове, и он знал, что это голос Хильды. Если этот человек действительно мог использовать такое загадочное заклинание, чтобы отправить сообщение прямо в его разум, тогда он знал, что Хильда, скорее всего, говорила правду.

В конце концов он криво улыбнулся: «Моя маленькая племянница, ты действительно знаешь, как доставить неприятности своему дяде. Но если то, что ты сказала, правда, то для тебя это не что иное, как удача. Я просто надеюсь, что ты не будешь обманут кем-то.Откройте для себя n𝒆w chapt𝒆rs 𝒐n n0𝒗e(l)bi𝒏(.)com

«Мне следует поискать ее на всякий случай, поскольку это может быть своего рода иллюзионное заклинание этого места. Но если это правда, и это действительно был тот маленький нарушитель спокойствия, тогда вздох… Мне придется разобраться с этим маниакальным сейчас. Просто мой чертовски плохой удача.»

Он выругался себе под нос, прежде чем в его глазах промелькнул намек на экстаз: «Если этот эксперт — человек и он действительно может избавиться от родословной измерений, то разве это не значит, что мы, люди, можем прекрасно справиться, не становясь собаками этих измерений?» Я просто надеюсь, что это правда и что эта девушка сможет получить достаточно для всех нас!»

Хильда наблюдала за своим дядей, как выражение его лица несколько раз менялось, прежде чем он громко рассмеялся, как идиот, что несколько сбило ее с толку.

Сайрус усмехнулся: «Мне нравится оптимистичный характер твоего дяди. Он довольно хорошо принял реальность и запаниковал, как какой-то идиот. Я мог бы помочь ему в будущем, если бы он сохранил свой характер».

Хильда не могла не посмотреть на Сайруса с оттенком удивления: «Ты серьезно? Ты действительно можешь ему помочь?»

«Если ты мой спутник Дао, то твоя семья — это также и моя семья. Как я уже говорил, пока ты старательно следуешь за мной, ты никогда не будешь страдать». Сайрус усмехнулся: «Пойдем. Рита уже должна проснуться. Мы приведем ее и покинем это место».

Ухо Хильды оживилось, когда она спросила холодными глазами: «Рита? С тобой есть еще кто-нибудь?»

Она думала, что была первой рядом с Сайрусом, но, похоже, она ошибалась, и он не шутил по поводу того, что вокруг него тоже несколько женщин.

«Конечно, со мной есть еще кто-то. Неужели вы думаете, что я уже несколько месяцев живу в этом мусорном баке и рядом со мной не было женщины? Невозможно!» Сказал Сайрус как ни в чем не бывало, начиная двигаться в направлении Риты.

Глаза Хильды сузились от изумления: «Ты действительно жил в этой тюрьме? Тогда эта женщина?»

Хильда теперь действительно растерялась из-за этой ситуации, так как она все еще думала, что Сайрус пошутил, когда сказал, что он из района трущоб, но появление этой женщины многое изменило. Или возможно, она приедет сюда вместе с Сайрусом.

«Да, она была одной из тех обычных людей, и я учу ее совершенствоваться. Но она не была такой сильной, как ты на пике карьеры. Но она уверенно прогрессирует и является очень нежной и послушной девушкой.

«Она могла бы считаться первым компаньоном Дао, поэтому в будущем вам следует называть ее Первой сестрой или Первой старшей», — объяснил Сайрус.

Хильда потеряла дар речи, когда услышала, что эта женщина на самом деле обычная и не может использовать магическую силу, но этот мужчина может ее создавать. Если бы это было до того, как она увидела средства Сайруса, она бы ему не поверила, но теперь ей хотелось по-настоящему увидеть своими глазами, действительно ли этот человек может заставить обыкновенное учиться магии.

Холодный блеск мелькнул в ее прекрасных глазах: «Первая сестра, да?»