Глава 18

Собрав такую ​​мощную энергию, можно было только сказать, что Андерсон был истощен.

Лейинь слабо улыбнулась: «Вы не сможете убежать от этой атаки, несмотря ни на что».

Увидев этот ужасный вращающийся шар, Андерсон не знал, скрывать ли ему свой страх или как. Затем он закричал: «Прекрати это дерьмо. После этого я разорву тебя на куски!»

Не говоря больше ни слова, Лейин поднял Расенган и внезапно ударил.

«БОЛЬШОЙ МЯЧ РАСЕНГАН!»

Перед лицом этого мощного Расенгана первой реакцией Андерсона было убежать. Однако, прежде чем он успел сделать два шага, чакра в руке Лейин взорвалась.

С правой рукой Лейинь в центре вырвалось огромное количество энергии, которая распространилась во всех направлениях. С ужасным ревом [Большой Шар Расенган] сформировал мощную ударную волну и взорвался, образовав полусферический кратер глубиной более десяти метров в земле.

Глядя на Андерсона, он был взорван на куски. На его теле почти не было хорошей плоти, кроме лица, которое все еще было хорошо видно.

Это была преднамеренная попытка Лейина выкупить свою награду у морского пехотинца.

Другими словами, Андерсон теперь был трупом.

Лейин достал второй Свиток Печатей, тот, который он уже подготовил для Андерсона, и запечатал труп.

Удар только что убил не только Андерсона, но и группу пиратов. Оставшиеся пираты под вопли бросились к кораблю. В то же время Лейин бросился на пиратов, носившихся вокруг, и аккуратно их прикончил.

Доброта к другим была жестокостью к себе.

Оставлять этих людей, которые обычно любили жечь и грабить, всегда было бичом, поэтому лучше было прикончить их всех.

В ответ все жители деревни были ошеломлены, и их челюсти упали на землю от шока.

«Этот ребенок, он действительно не обычный ребенок?»

— Что это был за мячик у него сейчас в правой руке?

«Я не ожидал, что его несколько маленькое тело будет содержать столько энергии».

«Мы все недооценивали его раньше…»

Кем же был этот ребенок?

Эти слова не были сказаны, но были в глубине их сознания.

Тем временем Вердан кусала губу, и уж тем более, она была полна мыслей. Молчание нарушила маленькая лоли Дженни. Она взволнованно прыгала в объятия Лейина и крепко обнимала его обеими руками: «Брат Лейинь, ты действительно сделал это. Ты такой сильный. Ты достойный герой двух наших деревень!»

Дженни так крепко обняла Лейина, что он почти не мог дышать.

Увидев это, Вердан почему-то почувствовала себя очень неловко.

Лейин, с другой стороны, с трудом произнесла: «Дженни… Дженни, отпусти первую. Я… я не могу дышать».

Дженни поняла, что применила слишком много силы, и смущенно отпустила руки. Когда она отпустила, она встала напротив Лейинь. Увидев глаза Лейин, ее глаза наполнились весной, а лицо вспыхнуло.

Пока Лейин выглядел сбитым с толку, староста деревни Фармер повел толпу вокруг. Фармер с улыбкой похлопал Лейина по плечу: «Хороший мальчик. Я был прав насчет тебя».

В это время жители деревни также говорили с куриным и утиным ртом.

«Мистер Лейинь, вы действительно удивительны».

«Раньше мы были слепы, чтобы увидеть истину».

«Пожалуйста, простите нас за наше прежнее невежество и грубость».

«Несмотря ни на что, ты герой, который спас нас от огня».

«Да, герой!»

Лейин был несколько смущен и почесал затылок при этом.

Лейин был типичным мягким человеком. Однако, если бы другие были к нему строги, он бы их не боялся, а если бы другие были к нему добры, он не знал бы, что делать.

Селяне были в восторге. Они жили в ужасе каждый день, когда вокруг были [Пираты Злого Волка]. Если бы они сопротивлялись, то получили бы еще более страшную месть.

Когда Лейин убил Андерсона, это было похоже на спасение жителей деревни от ужасного чистилища, так как же они могли не волноваться? Как они могли не быть благодарными парню перед ними?

Все поднимали Лейина над головой, подбрасывая его в воздух, ловя, снова подбрасывая и снова ловя. В этот момент в их сердцах Лейинь стал настоящим ангелом-хранителем.

Увидев эту сцену, Вердан не сводил глаз с Лейина. Затем она пробормотала про себя: «Действительно, какой высокомерный человек…»

Когда люди опустили Лейина, они все еще окружали его. Некоторые жители деревни даже начали обсуждать его будущее.

Один из жителей деревни сказал заместителю деревенского старосты: «Я думаю, что мистер Лейинь и ваша дочь хорошо подходят друг другу, почему бы вам не выдать Дженни за него замуж?

«Ага.» — откликнулись некоторые жители деревни.

Заместитель главы села так обрадовался этому предложению, что долго не мог держать язык за зубами. Естественно, он не мог дождаться, когда Лейин станет его зятем. Что касается Дженни, то ее красивое личико раскраснелось, а глаза жадно смотрели на Лейин.

Традиция в этой деревне заключалась в том, что если мужчина был сильным, родители охотно выдавали за него замуж свою дочь. Более того, Лейинь был героем, спасавшим людей от огня.

На самом деле, многие люди также хотели жениться на Лейинь. Однако, когда они увидели, что Лейин и Дженни играют каждый день, они подумали, что Лейин очень интересуется Дженни.

Поэтому сельские жители не стали бы разрушать брак пары.

«Жени его на своей дочери!»

«Заместитель старосты деревни, поздравляю».

«Что? Что? Ха-ха…»

Еще более преувеличенно, одна из деревенских старушек прямо спросила Дженни: «Вы выйдете за меня замуж, мистер Лейинь?»

Дженни смотрела на Лейина широко открытыми глазами и лицом, похожим на цветок персика. Затем она застенчиво кивнула головой.

В ответ на реакцию Дженни Лейин только почувствовал, как из-за спины вырвался холодный воздух, и выступил холодный пот.

Лейин никогда ничего не боялся с самого детства. Однако на этот раз он почему-то испугался.

Немедленно пожилая женщина повернулась к Лейину: «Мистер Лейинь, вы женитесь на Дженни?»

Выражение лица Лейина застыло, и он заколебался, сглотнув: «Я… я…»

«Нет!»

Нестройный голос нарушил зал.

Когда все посмотрели, это был Вердан.

Вердан тоже покраснел в сторону Лейина.

Жители деревни спросили ее: «Почему бы и нет?»

Вердан выглядел капризным: «Когда я говорю нет, это значит нет!»

Когда она закончила, она убежала, не оглядываясь.

Через несколько секунд все сразу отреагировали. Потом все громко засмеялись. Все они сказали Фармеру в унисон: «Глава деревни, значит, ваша дочь тоже любит мистера Лейина.

Только что старушка спросила, не хочет ли Лейин жениться на Дженни, и реакция Вердана была такой замечательной. Даже идиот поймет, что происходит.

Однако человеком в самой сложной ситуации в это время была Лэйинь. Он относился к Дженни как к сестре, а не как к женщине.

Лейин боялась, что если он отвергнет ее, то причинит ей боль.