«Каждый удар должен быть засчитан; вот и один», — подумал Синрик, ускользая от размахивающей атаки существа и подпрыгивая. Направление около тысячи огненной и умбровой маны в свой правый нодати, прежде чем пронзить им нижнюю челюсть химеры. Нодати легко скользнул в его голову, позволив умбра-мане отделиться от лезвия.
Атака залила голову существа разъедающей маной, а через секунду Химера рухнула на землю Мертвая. Однако, когда Кинрик извлек свое оружие из головы существа, раздался громкий КЛИНК, за которым последовал разлет частиц, указывая на то, что один из скрытых клинков был уничтожен.
— Один, — сказал Кинрик спокойным и неторопливым тоном, перемещаясь назад во времени, чтобы заметить новую Химеру, заполняющую пробел, образованный той, которую он только что убил.
Рядом с ним у Бранса было чуть более тяжелое время. В отличие от бурного и часто кричащего стиля меча Синрика, его атака вращалась вокруг атак грубой силы, от которых, хотя и было легко увидеть, было трудно защититься из-за большого количества силы, которую они несли.
Тем не менее, ему потребовалось всего полминуты, чтобы подавить второе существо.
К несчастью для братьев, ситуация менялась слишком быстро, чтобы они могли адаптироваться, так как вместо того, чтобы иметь дело с двумя новыми Химерами, четыре прошли через Врата, заставив их отступить и скорректировать свой план атаки.
[Блин, почему на Девятнадцатой волне картина так резко меняется.] Прыгая, как сверчок, Синрик постоянно уклонялся от одной атаки за другой.
[Син, мы не можем так продолжать; они наводняют Врата прежде, чем мы успеваем убить тех, с кем имеем дело.] Подняв свой большой меч, поддерживая его плечом, Брэнс отбился от Химеры, пытающейся сокрушить его.
[Нет дерьма, Шерлок, продолжайте отступать, пока между нами и Выходом не останется около 50-75 метров.] Подпрыгнув и выполнив вращающийся удар пяткой, наполненный огненной маной, Синрик качнул головой Химеры влево, прежде чем щелкнуть своей покинул Нодати и пронзил глаз того же существа. КЛИНК
[Это номер шесть, Брэнси; У меня осталось всего 12 попаданий.] Когда Синрик упал на землю в кувырке, он, не колеблясь, встал и полетел в противоположном направлении.
БУММММ
Когда Кинрик обернулся, вместо того, чтобы увидеть Бранса, спешащего ему по пятам, он увидел, как его брат был подброшен в воздух тяжелым ударом «Химеры».
[Эй, Брэнси, у тебя нет крыльев; почему ты пытаешься летать прямо сейчас?] дразнил Синрик, убедившись, что Бранс в порядке, быстро взглянув на его полоски статистики ресурсов.
[Да пошел ты, мудак; ты не тот, кого бьют и бьют, как гребаную кошачью игрушку.] Выпрямив свое тело, Бранс вытянул свободную руку к земле и потянулся к своему телу, призывая каменный столб, прежде чем приземлиться на объект.
Вытерев кровавый след с губ, Брэнс глубоко вздохнул, собрался с силами, отошел от колонны и развернулся, чтобы ударить по ней, срезав верхнюю часть, прежде чем схватить ее и швырнуть, как огромный бейсбольный мяч, в Химера, ранившая его.
«Это больно; ВОЗЬМИ ЭТО!» Он громко закричал, швырнув наглец в три раза больше себя и разбив Химеру в кровавый блин.
[ПФФТ ХА-ХА-ХА-ХА, но я тот, кто использует неприятные фразы; это больно. Возьми это, хахахаха] Борясь с желанием схватиться за живот от смеха, Кинрик поддразнил его, заработав горячий взгляд Бранса, который приземлился на спину другой Химеры и размозжил ей позвоночник.
[Надеюсь, ты споткнешься и упадешь, придурок,] фыркнул Бранс, прежде чем несколько раз ударить существо по спине, пока оно не рухнуло замертво. Все еще стоя на спине, Бранс повернул голову и посмотрел на Синрика, заставив старшего брата Джетленсра осторожно поднять руки.
[Блин, чиллакс, чувак, я просто пошутил. Нет нужды срываться на бедных ничего не подозревающих Птичьих Пёсах.] Безуспешно сдерживая смешки, Кинрик покрутил свой Нодачи, уклонился от очередной атаки и столкнулся лицом к лицу с открытым клювом, пытающимся его съесть.
— Тц, сделай лучше, — пожаловался Синрик, ударив правой рукой и отправив в глотку существа горячий ледяной синий огненный шар, отчего дым и кровь хлынули из ушей Химеры, поскольку она была приготовлена изнутри.
—
«Тц, сделай лучше», слова Синрика прозвучали из динамиков в студии комментариев, заставив Цезаря тихо ахнуть.
Рони: «Это был замечательный поворот для команды VSFA Tier-3, которая не только обеспечила себе победу и бонусные очки в своем первом турнире, но и продвигается вперед. Все это происходит, несмотря на нехватку характеристик ресурсов и использование сильно поврежденного оборудования».
Пока Рони говорила, ее бледные руки сжимали микрофон так сильно, что на устройстве оставались отпечатки пальцев.
Цезарь: «И это номер 12 для Синрика, который продолжает использовать свои мечи, хотя кажется, что каждый его удар что-то ломает. Его убийства, похоже, также коррелируют с нанесенным уроном, поэтому я предполагаю, что при каждом попадании одно из этих меньших лезвий вызывает звук механического разрушения вместе с потоком частиц».
Рони: «Я думаю, что это так, Сезар; если вы заметите, что после каждого потока частиц длина его оружия становится короче; скоро они вернутся в свою первоначальную форму».
Сезар: «И ЭТО ЕЩЕ ОДИН МАСШТАБ ОТ МОЛОДОГО БРАНСА ДЖЕТЛЕСНРА! Люди смотрят дома, я надеюсь, вы ведете счет; количество голов, сброшенных молодым человеком, побило собственный рекорд.
—
По мере того как часы шли, скорость, с которой Синрик и Бранс убивали своих противников, значительно снижалась, пока на одно убийство не уходило 5-6 минут. Усталость, как умственная, так и физическая, начала наступать.
цепляться за лязг
«Черт, этого Кодачи больше нет; ВНИМАНИЕ, БРЭНС!» Оттолкнувшись от земли и подбросив в воздух рукоять своего разбитого правого кодати, Синрик спас Бранса от безвременной кончины. Младший Джетленср попал под клешневую атаку нескольких Химер и с трудом отражал рой атак, обрушившихся на него.
БУМ!
Со всей силой гаубицы рукоять правого кодати Синрика врезалась в существо, от удара которого раздался сильный взрыв, за которым последовала ударная волна, оглушившая существо и сбившая его с ног.
[Еще пять убийств, и мы можем отдохнуть.] заявил Синрик, нанося шквал ударов ногой по голове другого существа.
[Твой Кодачи?] — спросил Бранс, нанося дикий апперкот своим двуручным мечом, заставив Химеру выполнить сальто назад, прежде чем приземлиться на землю с поднятыми ногами.
[Сохранение для босса. Есть только два удара, пока он не сломается; В итоге я спас одного благодаря тому, что сжег немного лишней маны.] Схватив Бранса за заднюю часть доспехов и оттащив его брата назад, Синрик помог ему избежать невидимой атаки хвостом существа, которое, как думал Бранс, было нокаутировано.
[Держись на цыпочках, маленький брат, я знаю, что тебя здесь бьют, но мы на финишной прямой.] Дав Брансу редкую поддержку, Синрик положил руку на плечо брата и использовал его как плинтус, чтобы прыгать и пнуть другую химеру.
– ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ, ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ В ,
в следующий раз. 👈
—>