Глава 567: Турнир в мире Эфеноса (3)

Глава 567: Турнир в мире Эфеноса (3)

«Итак, кто хозяин лягушки?»

Отослав двоих от себя, он посмотрел на пятерых королей-волшебников, все еще улыбаясь.

Скай тоже сидит у него на плечах и со скукой наблюдает за этой сценой.

«Дэйв, пожалуйста, признайся мне, Король Волшебников Лойд напал на твоего питомца только потому, что подумал, что там злоумышленник».

Сара объяснила, и Лойд посмотрел на него с благодарностью. (Я использовал его, чтобы описать Сару, потому что Сара выдает себя за мужчину.)

Лойд понял, что Дэйв силён, и увидел, как старик Коро молчал, видя Дэйва.

Тот факт, что его питомец был убит одним ударом, до сих пор запомнился ему.

«Без сомнения, этот удар может меня убить».

У королей-волшебников была огромная слабость — их телосложение.

В бою они полагаются на Эфир и своих фамильяров и пренебрегают физической подготовкой.

Он также чувствует некоторую угрозу со стороны него, как будто он может покончить с собой одной рукой.

Он хотел прояснить недоразумение, и слова Сары дали ему шанс.

Его высокомерие как Короля-волшебника исчезло, и он больше заботился о своей жизни.

«Прости меня, это было просто недоразумение».

Лойд поклонился и смирился, хотя ему было стыдно, потому что за ним наблюдало множество людей со всего мира.

«Чтоооо?»

«Король-волшебник Лойд извиняется?»

Толпа была ошеломлена, и это было редкое зрелище, когда выдающаяся электростанция извинялась перед неизвестной фигурой.

Дэйв посмотрел на него с улыбкой и заговорил.

«О? Ты не злишься, что я убил твою лягушку?»

Дэйв нашел этого парня забавным.

Лицо Лойда покраснело, но он ответил.

«Нет, это была моя вина, и я надеюсь, что ты меня простишь».

Лойд сильно потеет.

Когда он почувствовал такой страх? С тех пор, как он стал королем-волшебником, он всегда действует высоко и могущественно.

«О! Так как это было просто недоразумение. Хорошо, я прощаю тебя».

Дэйв — человек, который легко прощает и больше не зацикливается на этом.

‘Я говорил тебе; Я хороший и добрый человек».

Он также сделал это, чтобы придать Саре лицо.

Хоть эта дама и слаба, она все равно последовательница Венди.

Лойд вздохнул с облегчением, в то время как у других Королей-волшебников в головах были разные мысли.

Все они посмотрели на Сару и хотели, чтобы он рассказал им, кто он такой.

Сара только сказала, что встретила его случайно.

Ей никто не поверил и подумали, что он лишь показывает свою сильную связь с загадочным человеком.

Дэйв спокойно посмотрел на них, прежде чем занять одно из мест, где должен был сидеть Лойд.

Сиденье выполнено в виде трона, и каждое сиденье сделано из сокровищ.

Он нес его одной рукой, подошел к Саре и указал пальцем на Ханта.

«Ты можешь двигаться?»

Дэйв посмотрел на Ханта, стоявшего рядом с ошеломленной Сарой.

«Ааа, окей!»

Он не высокомерен, как Лойд, и знает, когда подчиниться.

Несмотря на то, что он король-волшебник континента Тумана, он все равно позволяет Дэйву делать то, что он хочет.

«Какой трус».

Лойд хотел, чтобы Хант разозлился и тоже был пристыжен, но он был более труслив, чем он.

«Блин, он такой высокомерный». «Я никогда раньше не видел такого высокомерного человека».

Из-за своих действий ему было стыдно встречаться со своими подчиненными, и они впервые видели, как он подчиняется другим.

Хант взял свое место и сел рядом с Лойдом, который тоже сидел рядом со старейшиной Коро.

Он сказал своему подчиненному получить еще один трон, потому что Дэйв бесстыдно забрал его.

Он совершенно не обращает внимания на свои чувства и проклинает их в сердце.

Он властный, и ему было любопытно его происхождение.

С другой стороны, Эруга тоже взяла свое место и села рядом с Дэйвом, и ее действия ошеломили всех.

«Что за сука».

Коро мысленно выругался, и все Короли-Волшебники, кроме него, были единственными, кто выглядел равнодушным.

— Красавчик, ты откуда?

Эруга ярко улыбнулась, и ее действия открыли всем глаза.

«Значит, она все еще знала, как вести себя как женщина».

— произнесли в уме Хант, Лойд и Коро.

Некоторое время назад она ругалась, как парень, но, увидев красивого парня, она стала послушной и невинной.

Несмотря на то, что она красива, ее ругательная репутация известна, и никто не осмеливается приблизиться к ней.

Дэйв улыбнулся и заговорил.

«О, я пришел издалека. Ты хочешь пойти со мной?»

Дэйв улыбнулся, и эта красота перед ним была манящей, и он видел, что эта красота интересуется им.

«Жаль, моей основной части здесь нет». VịSit no(v)3lb/!n(.)c𝒐m для новых 𝒏ov𝒆l𝒔

Главный приказ основного тела — не вступать в половую связь с другой женщиной.

Они клоны, и он пообещал девушкам, что в их отсутствие не будет новых дам.

«Ой!»

Эруга покраснел от его слов, и его слова имели двойной смысл.

«Он бесстыден, но я не могу ненавидеть его».

Сара, с другой стороны, бесконечно проклинает его в уме.

«Как всегда бессовестный, хмпп, он бабник и плохо влияет на Ханну».

Дэйв улыбнулся и проигнорировал реакцию всех, потому что Лойд махнул руками и приказал ведущему начать турнир.

Он не мог позволить Дэйву надолго оказаться в центре внимания.

Дэйв покачал головой, и турнир потерял свою красоту из-за его приезда.

Он убил питомца Короля-волшебника и разрушил репутацию других Королей-волшебников. «Дэйв, не занимай высокого положения, даже если эти Короли-волшебники тебе не ровня, ты не должен сильно их унижать, потому что у них есть мощный артефакт, который может повысить их силу и может навредить тебе».

— телепатически сказала Сара Дэйву, которому стало любопытно.

«Если у него были такие средства, почему этот Лойд не использовал их против меня?»

Дэйв ответил, и Сара сказала.

«За его использование взимается плата, и они не использовали его на случай, если их жизнь окажется в опасности».

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!