Глава 668: Зачарован!
Глава 668: Зачарован!
ШАГ
ШАГ
ШАГ
Звук ее шагов по деревянной лестнице был еле слышен, когда она медленно поднималась по лестнице к небольшому хижине, подвешенной в воздухе благодаря размещению на других хижинах.
С крыши маленькой хижины падал снег, вызванный легким ветерком, который развевал ее светло-рыжие волосы набок.
Наконец она добралась до коврика маленькой хижины, ее руки потянулись к ручке, но в последнюю секунду она остановилась, услышав звук шуршащих бумаг, и ее брови, похожие на мечи, слегка нахмурились.
Она все еще помнила встречу со своим дядей и его другом Фернаном всего несколько минут назад, и сейчас она все еще слышала звук перебирания бумаг.
Единственным человеком, который мог быть, был…
Дверная ручка скрипнула под ее нежным усилием, и дверь полностью открылась, открывая вид на внутреннюю часть маленькой хижины.
Это была довольно обычная комната с деревянным полом, кроватью в дальнем конце, прямоугольным диваном посередине, а у северной стены было место, где можно было увидеть рабочий стол, заваленный сотнями потрепанных книг и страниц со странными рисунками.
Перед столом было сиденье, обращенное к стене, и сейчас на нем сидела фигура, лицо которой скрывали серебристые волосы, ниспадающие на плечи.
«Это ты!» — сказала Фелиция, более чем удивленная, увидев молодого человека на своем столике для чтения.
Фернан сказал ей, что ему дали снотворные таблетки, и он должен проспать около шести часов, после чего он полностью придет в себя после пробуждения.
Но вот он сидит на стуле, не прошло и минуты после того, как задремал.
«Башня Бога?» — раздался до нее его успокаивающий голос, когда она посмотрела в сторону, где висел большой топор.
Она быстро схватила его, осторожно подойдя к нему. Она не могла позволить себе упасть к незнакомцу. Это могло быть всего лишь уловкой с его стороны, чтобы ослабить ее бдительность.
«Тьфу, какая наивность…» — подумала она про себя.
«Ваша преданность чему-то, казалось бы, мифическому, достойна восхищения. Это работы, на которые ушло около пары десятков лет. И ваши гипотезы действительно настолько дики, насколько это вообще возможно…» — сказал Зерас, пролистывая сотни черновых заметок с более чем молниеносной скоростью, легко втиснув в них все, что там было.
Из него он уже мог понять все о мире, в котором находился, и еще больше о странной причине, по которой он там оказался, и о том, что ему следует немедленно сделать.
Это был бесплатный билет, который избавил его от стольких проблем с расспросами. И девушка, которая это написала, похоже, имела довольно сумасшедшие идеи и извращенные фантазии о культиваторах.
Фелини медленно подняла топор в воздух, направив его точно в центр его головы.
«И ты хочешь отправиться в так называемую Башню Бога, где твой отец встретил свою смерть, куда?» — внезапно спросил он, когда ее рука замерла в воздухе.
«Умрешь после него? Тск, тск, ты ничему не учишься, не так ли?» — закончил он, и глаза Фелини вспыхнули гневом, ее рука тут же хлестнула его по голове топором.
РИИИИИИИИИП
Раздался звук разрываемого предмета, когда топор врезался в мебель, разорвав ее на куски и прибив гвоздями к земле.
Отступая от него из-за разлетающихся осколков и неверия в то, что она только что сделала, она повернулась в сторону и увидела молодого человека, разглядывающего группу фотографий на вешалке для мини-гардероба.
«Я не удивлен…» — сказал он, выпрямляясь, прежде чем повернуть к ней боком лицо. Ее рот тут же раскрылся при виде его настоящих черт.
Когда она видела его в последний раз, он был весь мокрый, а его лицо было закрыто мокрыми волосами.
Но теперь она могла по-настоящему разглядеть его черты, и он был самым красивым молодым человеком, которого она когда-либо видела.
Но больше всего ее пленили эти астрально-голубые глаза.
Казалось, они хотели завладеть ее душой, заставив ее почти неудержимо двинуться к нему, но вскоре ее разбудил звук торопливых шагов, доносившихся из-за двери.
Вскоре в комнате появилась новая фигура, ее взгляд сначала обратился к Зерас, что вызвало вспышку удивления, но затем она повернулась и посмотрела на Фелицию, прежде чем увидела топор на земле и куски сломанной мебели вокруг него.
«Ты в порядке, Фелиция…» — сказала она, подбежав к Фелиции и закрыв ее собой, а затем повернулась к Зерас и закричала.
«Не подходи, чудовище!»
«Хммм», — на крик пожилой женщины с зелеными волосами Зерас лишь промычал, прежде чем вернуться и посмотреть на подставку с картинами в комнате.
«Пойдем со мной, Фелиция. Давай уйдем от этого монстра…»
«Я в порядке, миссис Шарлотта…» — сказала Фелиция, когда женщина отпустила ее руки, ее бьющаяся грудь осталась.
«Он это сделал?» — спросила она, глядя на топор, и Фелиция просто перевела на нее взгляд, прежде чем попросить: «Не могли бы вы дать мне несколько минут наедине с ним, миссис Шарлотта?»
«Что!? Нет, я не могу оставить тебя с этим монстром…»
«Пожалуйста, миссис Шарлотта. В память о старых временах…» — сказала Фелиция со щенячьими глазами, в то время как лицо миссис Шарлотты сморщилось, словно ей было трудно принять решение, прежде чем она в конце концов вздохнула.
«Хорошо, хорошо. Но я сейчас пойду и позвоню твоему дяде», — сказала она, направляясь к выходу, прежде чем повернуться и посмотреть на Зераса.
«Хмф, тебе лучше не пытаться делать ничего странного. А не то ее дядя сдерет с тебя кожу заживо. Попомни мои слова…» — уверенно сказала женщина, прежде чем захлопнуть дверь и быстро спуститься по лестнице, ее торопливые шаги медленно затихали в его ушах.
«Ты один из тех иномирцев…» — тут же сказала Фелиция, и звук шагов миссис Шарлотты удалился.
«А кто эти иномиряне?» — спросил он ее в ответ.