Глава 674: В погоне за судьбой

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 674: В погоне за судьбой

Глава 674: В погоне за судьбой

«Вернулся, вор! Кажется, ты сегодня хорошо выглядишь, а?» — раздался голос по роскошной комнате, когда в центре появился портал и из него высунулась фигура.

Фигура не кто иная, как Коди, тот, кто обманул Зераса, или, по крайней мере, думал, что он это сделал.

Сразу же, как портал исчез, Коди вздохнул с облегчением, прежде чем повернуться и посмотреть на спящую на роскошном диване фигуру. Фигура была не чем иным, как перегруженным черным котом со скучающим выражением на морде.

«Хахахаха. Наконец-то сегодня небеса благоволили ко мне. Я успешно обманул одного человека! Он хотел карту, а я дал ему листок бумаги, на котором было написано твое дерьмо.

И он дал своему клану сокровище высшего уровня. Смотрите, смотрите, смотрите на него!» — сказал Коди, доставая большой рог, который ему дал Зерас.

«Разве он не прекрасен? Сокровище высшего класса! Полюбуйтесь им!» — сказал Коди, когда толстый кот открыл один глаз, глядя на рог, прежде чем один из его когтей вытянулся, а затем он осторожно коснулся его.

И прямо на глазах у Коди, лицо которого быстро побледнело, он стал свидетелем того, как рог, сокровище высочайшего класса, превратился в пыль от простого прикосновения кошачьих когтей.

«МЯУХАХАХАМЕУ!» — громко рассмеялся толстый кот, его огромный живот затрясся, и он насмешливо указал рукой на Коди, который сжимал в руке остатки выцветшего рога, словно это был его умирающий ребенок.

«Ты, ты испортил мое сокровище высшего уровня!» — заорал он, а кот презрительно фыркнул. «Мошенника обманули. Какое дурацкое сокровище высшего уровня? Это рог космического дьявола низшего уровня.

Вы не можете продать это за песок в мире. Это по сути груда бесполезного предмета. Вас крупно обманули.

Ты дал ему бесплатную бумагу и бесплатную информацию, которые ты мог бы продать за приличную сумму чего-то ценного, если бы у тебя была хоть капля здравого смысла в голове. Ах, какой идиотизм… — сказал кот, засыпая, не обращая никакого внимания на мощный шторм шерсти, развевавшийся по комнате.

«Это! Этот ублюдок! В следующий раз, когда я его увижу, я задушу его насмерть!» Коди взревел от гнева, когда в его руке появилось кольцо, и он швырнул его вперед, заставив в воздухе появиться еще один гигантский портал, в который он быстро шагнул и исчез.

«Ааааа, сына величайшего вора вселенной Уитра обманули. Твой сын — разочарование, Ту Фэн!» — сказал черный кот с раздраженным выражением лица, прежде чем перевернуться на спину и задремать.

«Аааааааа, как думаешь, это может быть моя ошибка? То, что сказал тот мальчик, правда?» — виновато спросил Балтимор, осушая бутылку вина.

Оба мужчины вышли из дома и направились в свой маленький уголок, где проводили большую часть времени.

«О, и что это?» — сказал ему Фернан, в то время как Балтимор вздохнул.

«Разговоры о бессмертной воле. Правда ли, что чем больше я удерживаю Фелицию от отъезда, тем более упрямой она становится в этом вопросе?» — спросил он, а Фернан просто улыбнулся.

«Твое решение не ошибочно, Фернан. После смерти твоего брата ты оставался верным мужем для Люсиль до самой ее смерти и ты хорошо воспитал Фелицию после их смерти.

Она была всего лишь двухлетним ребенком, вы забыли?»

«Я помню все это, как будто это было вчера», — ответил Балтимор.

«Но посмотрите на нее сейчас, она выросла в прекраснейшую молодую леди нашей маленькой деревни. Ей дано все и абсолютно все, что она хочет. Ты не отказал ей ни в чем, Балтимор.

Ничего, кроме того, что привело к смерти ее отца. Совершенно нормально хотеть избежать той же участи для нее.

В этом нет ничего плохого. Это показывает, что ты заботишься еще больше…» — сказал Фернан, а Балтимор кивнул.

«Это уже сильно истощает. Мне пора уходить. Обязательно извинись и объяснись с ней, прежде чем ляжешь спать. Увидимся завтра, Балтимор…» — сказал Фернан, сильно похлопав друга по плечу, прежде чем выйти из зала.

Оставшись один за столом, никто иной, как Балтимор вздохнул. «Может быть, я должен извиниться перед ней. Дай-ка я это исправлю…» — размышлял он про себя, вставая и медленно направляясь в комнату Фелиции.

Поднявшись по каменным ступеням, он оказался перед деревянной дверью и протянул руку, чтобы постучать, но внезапно она замерла в изумлении, поскольку глаза Балтимора вспыхнули от изумления.

Он тут же ворвался в комнату, подбежал к ней и открыл ее, но обнаружил, что она пуста!

«Что за! Фелиция! Фелиция!» — громко крикнул Балтимор, желая выйти из комнаты, но краем глаза он поднял бумагу с дивана.

«Что это?» — размышлял он, взяв газету и прочитав ее содержание. По мере того, как он читал, на его лице отражалось недоверие, которое вскоре переросло в абсолютный шок.

«Фелиси! Что ты наделала?!» — прошептал Балтимор, его руки так сильно впились в ладони, что от сильного сжатия пошла кровь, а глаза вспыхнули темно-красным цветом гнева и безнадежности…

Заметки на бумаге были очень простыми и понятными. Но самым важным было то, что было написано в конце записки. То, что разозлило Балтимор больше всего на свете.

«Я отправился на поиски судьбы своей семьи, дядя. И на этот раз, обещаю, у меня все получится!»

«ФЕЛИСИ!!!!»

«Хм, этот ублюдок. Хотел бы я снова с ним пересечься. Сначала я его раздену на улице, а потом отрежу ему мужское достоинство и правую руку. Потом вырву ему левую руку, потом отрежу ему язык и выколю ему глаза.

А потом я повешу его на кресте, чтобы он умер!» Он непрерывно ругался, но вскоре его уши навострились, когда он повернулся и посмотрел в сторону, где из снега выходила какая-то фигура.

Фигура с оранжевыми волосами…