Глава 695: Путешествие начинается
Глава 695: Путешествие начинается
Возбужденный голос Фелиции раздался позади него, когда Зерас повернулся к ней, наблюдая, как она изо всех сил пытается стащить вниз большую сумку, которую держала в руках. Он не мог не покачать головой, наблюдая за ее борьбой, хотя она и старалась изо всех сил, чтобы это казалось легким.
«Ты же знаешь, что можешь просто спросить, да? Все, что нужно, это «Пожалуйста, можешь мне с этим помочь?» — сказал ей Зерас, и Фелиция вздохнула с облегчением, наблюдая, как сумка мгновенно растворилась в воздухе от прикосновения Зераса.
«Спасибо!» — сказала она, когда Зерас беспомощно пожал плечами, прежде чем выйти из гостиницы, за ним быстро последовала Фелиция. Когда мы вышли из гостиницы, было мертвенно тихо и спокойно, единственным звуком был вид снега, беззвучно падающего на землю.
Без сомнения, все иномирцы уже ушли в башню, из-за чего это место стало похоже на заброшенное кладбище.
«Итак, куда дальше?» — спросил Зерас, когда Фелиция опустила руку в кардиган, доставая записку, содержащую различные символы и линии. Ее глаза засияли, когда она повернулась к восточной стороне, где, как было отмечено, должна была появиться башня.
«Этот год немного удачный. Мы просто направляемся в этом направлении. Трудностей на пути меньше, чем в любом другом направлении. Пошли!» — сказала она, беря на себя инициативу. Они оба быстро двинулись вперед, оставляя следы на снегу.
—
Часы пролетели быстро в пути с Зерасом и Фелицией, и к счастью или к несчастью, они не встретили никакой опасности по пути. Они проехали мимо поселения с раннего утра и достигли леса, утопающего в снегу, к полудню.
В конце концов, они прошли мимо снежного леса, и то, что стало шокирующим сюрпризом для Зераса, было областью за пределами снежной области. Это была гора — сверхгигантская горная цепь, которая простиралась далеко вдаль, с различными горами, пересекающими друг друга и простирающимися по всей области. Судя по ссылкам, Зерас мог легко проверить, что любой может потерять правильный путь, если ему придется идти по этой горной тропе, даже с картой. Вот насколько это было сложно.
«Вот мы и пришли. Легендарные горные тропы», — сказала Фелиция, читая отрывок из небольшой книги, которую держала в руках, в то время как Зерас поднял бровь.
«У вас есть запись? Откуда вы ее вообще получили?»
«Хмф, я тебе не скажу!» — сказала Фелиция, опуская карту обратно в карманы. Зерас просто закатил глаза, его интерес к ней быстро угас.
«В любом случае, сейчас уже темно, и пересечение этой горы среди ночи будет большой ошибкой для любого, кто осмелится это сделать. Что ты скажешь на то, чтобы остановиться здесь и подождать восхода солнца?» — спросила его Фелиция, когда глаза Зераса заблестели.
На самом деле, он был бы рад, если бы они продолжили движение. Утро или ночь не имели для него значения. Остановка только дала бы тем, кто продолжил путь до них, еще большее преимущество. Это было совсем нехорошо.
Но, рассуждая с тем, что сказала Фелиция, переплетенные тропы окажутся сложными для навигации для любого, даже для земледельца. Несомненно, это было бы еще труднее для Фелиции, которая отвечала за навигацию и доказала во время путешествия, что она очень нужна.
«Ладно. Подождем до рассвета», — с улыбкой сказал Зерас, заставив Фелицию вздохнуть с облегчением. Она была кем угодно, но только не хорошим человеком, и необходимость ориентироваться в холодной ночи, вероятно, заставит ее упасть и разбиться насмерть. Остановка была лучшим, чего она могла желать прямо сейчас, и это только что было предоставлено.
«Ладно, тогда. Я попробую раздобыть дров для костра. У меня такое чувство, что ночь станет еще холоднее!» — сказала она, готовясь отступить, когда ее осторожно схватили за руку, заставив остановиться.
«Нет! Ты оставайся здесь, а я разожгу огонь», — сказал Зерас, отпуская ее руку, прежде чем отправиться в джунгли в одиночку.
«Я почти уверена, что смогу легко собрать дрова. Я занимаюсь этим всю свою жизнь, сомневаюсь, что у тебя есть в этом хоть какой-то опыт», — продолжала Фелиция, пока Зерас качал головой, беспомощно пожимая плечами, прежде чем быстро исчезнуть в джунглях, и одна-единственная мысль звенела в его голове, когда он вошел в них.
«Ты не вернешься, если посмеешь войти…»
—
БУУУУМ
Раздался звук грубого приземления тела на землю, и огромное, похожее на тигра чудовище безжизненно сползло с дерева; в центре его головы образовалась гигантская дыра, из которой открывалась другая сторона местности.
Обернувшись, чтобы как следует присмотреться, можно было увидеть более сотни таких существ, каждое из которых каким-то магическим образом проникло сквозь их тела и вырвало у каждого из них жизнь.
В центре сцены резни оказался не кто иной, как Зерас, из легких и носа которого вырывался холодный белый воздух.
Вокруг воцарилась мертвая тишина, нарушаемая лишь его прерывистым дыханием, но в следующее мгновение послышался легкий шорох, и Зерас в следующую секунду исчез с того места, где стоял.
RIIIIIIIIIIIP
Раздался звук отрываемой части тела, когда темные пятна крови упали на белый снег, а затем раздался леденящий душу крик…
На вершине дерева стоял Зерас, но на этот раз он был не один. В его крепком захвате был странный гуманоидный инопланетянин с долговязым желтым телом и хвостом. Фигура ничем не отличалась от шимпанзе, за исключением того, что на ее теле не было волос, и в настоящее время одна из ее рук была разорвана.
Уши у него были длинные и заостренные, как у летучей мыши, а звук ломающихся шейных позвонков раздавался снова и снова, когда Зерас медленно душил его до смерти.