Глава 757 Последняя встреча
На извинения мужчины Зерасу нечего было ответить.
Воспоминания о том, как ему в прошлый раз сказали уйти, были все еще свежи в его памяти, но его это никогда не волновало и он не находил это оскорбительным.
Он понял точку зрения этого человека, и если бы Зерас поставил себя на его место, то он тоже был бы столь же суров к себе.
Так что на самом деле у него с этим человеком вообще ничего не было.
Зерас дал ему ответ, показывающий, что он нисколько не раздражен, и Варфоломей твердо в это поверил.
Если бы Зерас был действительно раздражен, то он бы не вернул Фелицию и не обеспечил ее безопасность, и не вернулся бы вместе со своим братом.
Проблема была легко решена, и менее чем через несколько минут весь район был заполнен людьми, приветствовавшими Джеффри, вернувшегося домой.
Похоже, этот человек был довольно известным и уважаемым человеком, поскольку, хотя с момента его последнего исчезновения прошло около 20 лет, толпа по-прежнему тепло его приветствовала.
Однако взгляды на Зераса оставались прикованными, поскольку люди все еще чувствовали, что он пришелец из Иного мира, хотя Джеффри и говорил им, что он не представляет опасности.
Некоторые люди все еще чувствовали себя не в своей тарелке, поэтому Зерас извинился и вернулся в комнату, где все началось.
Войдя через деревянную дверь, он все еще мог видеть разбросанные по всему столу заметки — часть «исследования» Фелиции.
Он сел на стул, открыл страницы и начал неторопливо их читать.
Вскоре после того, как он начал читать, он услышал звук шагов, поднимающихся по деревянной лестнице, а через несколько секунд послышался тихий стук в деревянную дверь, а еще через несколько мгновений она открылась.
Этим человеком была не кто иная, как Фелиция, и картина перед ней была знакомой.
Тот самый, который она увидела в первый раз, когда весь ее мир перевернулся.
Но это был переворот в лучшую сторону, и, не зная почему, воспоминания о дне их первой встречи промелькнули в ее глазах, словно сцена из фильма, и обо всех путешествиях и решениях, которые ей пришлось совершить, и о тех, которые пришлось принять ему самому, как хороших, так и плохих.
Все это было похоже на фильм, заставивший ее стоять в оцепенении, пока его голос не разбудил ее.
«Если мне не изменяет память, то прямо сейчас некая особа должна крадется в сторону, чтобы схватить топор, которым она собирается разрубить меня на две половины…» — крикнул Зерас, бросив книгу на стол и бросив взгляд на Фелицию, которая только-только начала приходить в себя.
Увидев озорную ухмылку на его лице, она невольно рассмеялась.
«Времена прошли, и все изменилось», — сказала Фелиция, делая шаг вперед, когда Зерас повернулся к столу и взял еще один блокнот.
«Разве это не так?» — ответил он, когда Фелиция наконец подошла к нему и села рядом со столом.
«Верно. Все изменилось, и теперь…» — сказала она, но вдруг остановилась.
Зерас оторвал взгляд от книги и посмотрел в ее оранжевые глаза.
«А теперь?» — спросил он.
«А теперь я чувствую, что знаю тебя лучше…» — закончила она с ясным взглядом, который выдавал уверенность в сказанных ею словах, и он просто ухмыльнулся, прежде чем снова сосредоточиться на книгах.
«Все действительно изменилось…» — прошептал он вслух, и в комнате снова воцарилась тишина.
Вскоре он дочитал книгу, которую держал в руках, и отложил ее, готовясь схватить другую, когда его остановила чья-то рука, схватившая его в нескольких сантиметрах от руки, тянущейся к книге.
«Как?» — спросила она.
«Как вы нашли моего отца?»
«Где ты его нашел?»
«Зачем вы его вернули?»
«Почему тебя это волнует, после того как на нашей последней встрече мы оба дали ясно понять, что идем разными путями?»
Фелиция задала ему целый поток вопросов, и ему стало ясно, что она уже долгое время копила в себе эти вопросы.
В ответ Зерас повернулся, чтобы посмотреть на серьгу Фелиции, и обнаружил, что фиолетовая сережка исчезла.
Вероятно, его забрала другая Фелиция, которую он встретил в саду, когда его тоже насильно телепортировали в сад.
«Мне кое-что было нужно от тебя, и возвращение твоего отца кажется мне достойным обменом».
«Итак, я вернул его с помощью сущности, которую я нашел в комнатах для испытаний». n/ô/vel/b//jn точка c//om
«В конце концов, я получил то, что хотел. Это был хороший обмен…» — подытожил Зерас, и на его ладони появилось черное кольцо, сияющее фиолетовым светом.
Неосознанно Фелиция дотронулась до своего уха и обнаружила, что серьга, подаренная ей матерью и которую она носила с детства, теперь исчезла.
«Да, это оно».
«Его мне дал другой человек, который странно похож на тебя…» — сказал Зерас, прежде чем вернуть кольцо обратно в свое пространственное кольцо.
«Ты имеешь в виду Фелицию?» — спросила Фелиция, когда Зерас поднял бровь.
«Так ты ее знаешь?» — спросил он, приятно удивленный.
Он не ожидал, что она знает о своей второй личности, но, похоже, это не так.
Она была очень внимательна.
«Я знаю. Она — это я, а я — это она», — ответила Фелиция, но в ответ получила лишь непонимающий взгляд Зераса.
«Не волнуйтесь. Это концепция, которую вы пока не можете понять».
«Тем не менее, я рад, что все обошлось».
«Ты получила то, чего хотела с самого начала, и я тоже получила то, чего хотела», — сказала Фелиси.
«Значит, все было не так уж и плохо, не так ли?» — сказал Зерас с довольной улыбкой, прежде чем отложить книгу и подняться на ноги.
Наконец пришло время уходить.
Высший_IQ