«Эйс, ты выглядел так круто, когда победил их ранее».
«Правильно. Раньше ты выглядел так круто, особенно когда стоял, заложив руки за спину. Ты выглядишь как герой!»
«Я не ожидал, что ты будешь таким сильным, Эйс».
«Ха-ха. Ты даже легко их победил, как будто отобрал конфету у ребенка».
«Правильно. Легко-просто. Ха-ха».
«Ха-ха».
Подчиненные Скарлетт все еще окружали и хвалили его, потому что он сделал что-то экстраординарное, когда сражался с Дэвионом и Эдвардом.
Как и раньше, Эйс мог только улыбаться, когда его безостановочно хвалили.
Ему понравилось?
Конечно, ему понравилось!
Это было то, чего он хотел, поэтому ему было приятно, когда его постоянно хвалили.
Он просто не высказал этого, потому что ему не дали возможности что-то сказать. Вот почему он только улыбнулся им.
«Ха-ха. Верно, Эйс. Раньше ты выглядел так круто!» Капитан Ной подошел ближе к Эйсу, счастливо смеясь. «Кстати, с каких пор ты стал таким сильным? Ты даже победил Эдварда и Дэвиона одним движением. Ты все это время скрывал свою силу?»
Прежде чем Эйс смог ответить на вопросы капитана Ноя, один из подчиненных Скарлетт произнес: «Капитан Ной, вы должны были догадаться об ответе на свои вопросы по его сокрушительной победе над Дэвионом и Эдвардом».
Затем он продолжил: «Вы видели его мастерство и силу его кулаков, верно? Я уверен, что требуется много лет, чтобы овладеть этим навыком движения и иметь такой мощный кулак».
«Имеет смысл!»
«Я согласен с тобой. Невозможно иметь такой мощный кулак и овладеть этим навыком движения всего за месяц. По крайней мере, чтобы достичь этого, потребуется несколько лет».
«Означает ли это, что Эйс все это время силен?»
«Эйс, ты последние несколько лет тренировался тайно?»
«Эйс, почему ты все это время скрывал свою силу?»
Неожиданное недоразумение возникло из-за слов одного из подчиненных Скарлетт.
Эйс пытался им всё объяснить, но они не дали ему это сделать. В результате он мог только позволить недоразумению распространиться между собой.
Эйс чувствовал себя счастливым, Генри чувствовал обратное.
Его глаза были налиты кровью, и он сильно сжал кулак. В этот момент Генри задохнулся от гнева.
Мало того, что его план провалился, его сын также был ранен.
Многие люди даже постоянно хвалили Эйса. Именно по этой причине он собирался взорваться от ярости.
‘Туз!’
Его ненависть к Эйсу усилилась, когда он увидел счастливо смеющегося Эйса.
Несмотря на то, что пламя гнева поглотило его тело, Генри не сразу напал на Эйса, потому что с ними были Скарлетт и остальные.
«Ты такой жестокий, Эйс!» Он пытался выставить Эйса в плохом свете, потому что тот не мог атаковать Эйса напрямую.
Подчиненные Эйса и Скарлетт перестали смеяться и посмотрели на Генри. Не только они, но и все перевели взгляд на Генри.
«Что ты имеешь в виду, говоря, что я такой жестокий?» Эйс догадывался, что что-то подобное произойдет, поэтому его не удивили слова Генри.
«Мы собираемся напасть на деревню красных огров, но ты все равно ранишь моего сына и Дэвиона. Разве это не жестоко?» Генри упомянул об их миссии в разговоре, чтобы обвинить Эйса.
«Ха-ха. Это смешно».
«О, Боже мой! Он такой забавный!»
«Ты слышал, что он только что сказал? Хаха».
«Генри, почему ты винишь Эйса в их травмах? Это смешно. Хаха».
«Может быть, это потому, что он терпеть не может унижений».
«Может быть. Хаха».
Один за другим подчинённые Скарлетт высмеивали Генри, потому что он винил Эйса в травмах своего сына.
«Забавный!» — заявил Эйс. «Я не использовал такое оружие, как они, и напал на них только один раз. Они ранены и без сознания, потому что они просто слишком слабы».
«Правильно. Они просто слишком слабы».
«Да. Они слишком слабы для Эйса».
«Ну, нет. Слишком слаб!»
Подчиненные Скарлетт повторили его слова.
Затем Эйс продолжил свои слова. «Не говори мне. Ты хочешь, чтобы они меня избили, не сопротивляясь?! Ты этого хочешь?»
Генри был недоволен, когда Эйс загнал его в угол своими словами. «Но ты не должен ранить их. Ты должен…»
Прежде чем Генри успел закончить свои слова, его потревожила Скарлетт. — Генри, прекрати!
Она не могла молчать, когда Генри пытался выставить Эйса плохим человеком, потому что Эйс не ошибся в этом вопросе.
Генри перевел взгляд с Эйса на Скарлетт. «Скарлетт, на этот раз тебе не следует защищать его, потому что то, что он сделал с моим сыном и Дэвионом, неправильно».
«Это они раньше вызвали Эйса на дуэль. Если ты не хочешь, чтобы они пострадали, почему ты не остановил их раньше?» конечно, Скарлетт будет защищать Эйса. «Прекратите это и быстро лечите их!»
Генри стиснул зубы от раздражения.
Сейчас он ничего не мог сделать, потому что Скарлетт защищала Эйса.
Все было бы в беспорядке, если бы он продолжал пытаться винить Эйса, потому что все знали, что произошло ранее.
«Тц!» он приказал своим подчиненным привести ее сына и Дэвиона в свою палатку.
«Лейтенант Валерия, скажите Эйсу, чтобы он встретил меня сейчас в моей палатке». сказав это, Скарлетт направилась к своей палатке.
«Понял.» Лейтенант Валерия немедленно подошла к Эйсу.
Скарлетт сейчас находилась в своей палатке. Ее палатка была довольно большой и охранялась двумя пробуждающими. Никто не мог ее видеть, потому что людям негде было на нее взглянуть.
«Как он посмел попытаться переложить вину на Эйса!»
Скарлетт, сидевшая на деревянном стуле, имела раздраженное лицо.
Она была недовольна, когда вспомнила, как Генри пытался выставить Эйса плохим человеком. ViiSiit n𝒐velb𝒊/n(.)c/(𝒐)m for l𝒂test 𝒏𝒐vels
Если бы она не была лордом города Найтшира, она бы раньше дала Генри пощечину.
Пока Скарлетт вспоминала действия Генри, Эйс вошел в ее палатку. — Скарлетт, почему ты позвонила мне?
Ее раздраженное лицо тут же превратилось в улыбку, когда она увидела его красивое лицо. «Сядьте первым».
Эйс сел на деревянный стул перед ней. «Так что же такое?»
«Поздравляю, Эйс. Теперь многие знают, что ты не слабый молодой человек». она позвала его в свою палатку, потому что хотела поздравить его.
Нет!
На самом деле настоящая причина заключалась в том, что она хотела побыть с ним наедине. Она не могла ласкать его, если бы они были на глазах у ее людей, поэтому она позвала его в свою палатку.
«Спасибо.» Эйс мягко улыбнулся, прежде чем, наконец, постучать по бедрам. «Иди сюда и сядь мне на колени».
Скарлетт, не теряя времени, села к нему на колени.
Это было то, чего она хотела, поэтому согласилась сесть к нему на колени. «Итак, какова моя награда?»
«Почему вы просите награду?» — спросил он с любопытством.
«У тебя есть шанс показать им, что ты больше не слабый, потому что я позволяю тебе участвовать в покорении этого монстра, поэтому я хочу награду сейчас». Она рассказала ему причину, по которой ей нужна награда.
«А?» то, что она сказала, было правдой, поэтому он решил наградить ее.
По этой причине он схватил ее за тонкую талию и заставил сесть лицом к себе. Не дожидаясь ни секунды, он обхватил ее красивое лицо и поцеловал ее нежные губы.
«Вот! Я дал тебе награду!» — сказал он после прекращения поцелуя.
— Я хочу большего, Эйс. Она все еще не была удовлетворена и хотела еще одного поцелуя.
Эйс снова поцеловал ее, услышав ее слова.
Однако на этот раз он сделал иначе. Если раньше он только прижимался к ее губам своими, то на этот раз он попытался засунуть язык ей в рот после того, как их губы встретились.
Конечно, Скарлетт тут же открыла рот, потому что именно этого ей и хотелось.
Да, она хотела глубокого поцелуя!
Как обычно, Эйс умело использовал язык после того, как она открыла рот.
Из-за того, насколько он умел глубоко целоваться, вскоре после этого лицо Скарлетт покраснело.
Конечно, она не прекратила поцелуй и продолжала наслаждаться его поцелуями, потому что это было приятно.
Да, поцелуй Эйса был прекрасен!
Вот почему ей нравилось всякий раз, когда он ее целовал.
«Хафт… Хафт… Хафт…» она прекратила поцелуй, когда запыхалась. «Эйс, ты так потрясающе умеешь целоваться».
«Скарлетт, ты хочешь почувствовать что-то лучше?» — спросил Эйс.
Вместо ответа на его вопрос она с любопытством спросила: «Что это?»
«Подписывайтесь на меня.» Эйс потащил ее куда-то.
В то же время Генри смотрел на своего сына. Эдвард все еще был без сознания, потому что удар Эйса был для него слишком силен.
«Как его состояние?» — спросил он.
Маг-исцелитель ответил: «С ним все в порядке. Он придет в сознание через час».
Генри вздохнул с облегчением.
Конечно, он все еще злился на Эйса, потому что Эйс ранил его сына.
Генри посмотрел на Лиама и произнес: «Позвони Шону сейчас».
— Понятно, господин. Лиам ответил.
Вскоре после этого Шон вошел в палатку Генри. «Что это такое?»
«Ты уверен, что Эйс съел отравленную еду?» хоть сын Генри и рассказал ему об этом, но он хотел услышать это непосредственно из уст Шона.
«Да. Я видел, как он ел это собственными глазами». Шон ответил.
Генри сел на деревянный стул и произнес: «Я хочу, чтобы ты продолжал наблюдать за ним позже. Тебе не нужно ничего делать. Просто продолжай наблюдать за ним».
«Хорошо.» Шон сразу согласился. «Но я хочу, чтобы ты дал мне четырех человек, которые защищали и поддерживали меня».
«Четыре человека? Конечно! Четырех человек я дам вам позже. Вы можете ими командовать во время этой миссии». Генри привел раньше пятьдесят подчиненных, поэтому отдать Шону четырех человек не составило для него большого труда.
«Хороший!» Шон счастливо улыбнулся. «Я постараюсь убить его, если представится такая возможность».
«Надеюсь, позже у тебя появится хорошая возможность». Генри ответил.