Глава 223. Это, должно быть, сон

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Пока Морган думал о том, как убить Эйса, Блейк пришел в сознание.

«Блейк!» Морган тут же сел на край кровати и помог сыну сесть.

«Моя… моя правая рука. Мое… мое тело…» Блейк наконец понял, что Эйс сделал с ним несколько часов назад.

Лицо Моргана мгновенно стало грустным. «Эйс отрезал тебе правую руку и покалечил тебя. Теперь ты больше не пробуждающий».

«Нет! Это ложь! Это ложь! Это ложь!» Блейк немедленно попытался направить свою энергию в левую руку.

‘Нет. Нет. Это неправда. Это нереально».

Наконец он понял, что его точки пробуждения были разрушены, и в его теле не было энергии неба и земли.

Когда Морган увидел выражение лица своего сына, он сразу же произнес: «Успокойся, Блейк. Даже несмотря на то, что ты сейчас калека, отец не бросит тебя. Отец также отомстит за тебя позже».

Конечно, он понимал чувства сына.

Его сын прорвался к званию Мастера несколько часов назад, но, придя в сознание, стал калекой.

Как будто кто-то на минуту отнес его в рай, прежде чем, наконец, навсегда бросить в ад.

«Нет! Должно быть, это сон. Да. Это, должно быть, сон». Блейк все еще не мог принять реальность.

Несколько часов назад он достиг звания Мастера, уровня, о котором мечтают многие.

Его жизнь должна была быть прекрасной.

Он должен был наслаждаться славой и хвалиться многими людьми, поэтому все должно быть мечтой.

Это определенно не было реальностью.

Это не должно быть правдой!

«Блейк, я знаю, что трудно это принять, но это реальность. Теперь ты всего лишь обычный человек». Морган все еще пытался успокоить сына.

«Нет! Это, должно быть, дре-», прежде чем Блейк закончил свои слова, внезапно всплыло воспоминание о том, как он сражался с Эйсом.

Эйс, внезапно появившийся позади него, произнес: «Ты такой медленный и… слабый».

Тело Блейка непрерывно дрожало, когда внезапно появилось воспоминание о его битве с Эйсом.

«Что с этой памятью? Разве это не должно быть сном?

Чем больше он это отрицал, тем больше понимал, что это реальность. Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com.

*Шлепок…

Звук того, как он бьет себя по лицу, эхом разнесся по спальне.

Морган был шокирован, когда его сын внезапно ударил себя по лицу. — Блейк, что ты делаешь?

Блейк посмотрел на отца с грустным лицом. «Отец, это не сон. Я действительно калека. Я больше не пробуждающий».

Морган снова попытался успокоить сына. «Жизнь не заканчивается только потому, что ты калека».

Глаза Блейка внезапно наполнились пламенем ярости. «Отец, я хочу отомстить. Я ХОЧУ ОТМЕСТИ ЕМУ».

«Не волнуйся. Отец убьет его для тебя позже». Морган намеревался убить Эйса, потому что Эйс покалечил Блейка.

«Нет!» Блейк произнес: «Вы не должны убивать его немедленно. Я хочу его пытать. Я хочу заставить его почувствовать то же, что и я, прежде чем окончательно убить его».

В этот момент Моргану внезапно пришла в голову хорошая идея. «Хорошо.»

Пока Морган обсуждал коварный план со своим сыном, новость о том, что Эйс был могущественным пробуждающим, быстро распространилась по городу.

Конечно, распространяли это женщины, которые соблазняли его, когда он рекламировал свой ресторан, потому что они хотели, чтобы все знали, что Эйс не был слабым молодым человеком.

Они хотели, чтобы все знали, что Эйс был могущественным и красивым пробуждающим. Думаю, вам стоит взглянуть на

По этой причине они изо всех сил старались распространить эту новость, потому что не хотели, чтобы кто-то больше его недооценивал.

—-

На следующее утро Эйс отправился в штаб-квартиру своей организации, чтобы обсудить, что они будут делать в будущем.

К его удивлению, внезапно появился капитан Ной и попросил его пойти с ним в зал суда.

Эйс был ошеломлен.

Он сразу же спросил капитана Ноя о причине, по которой ему приказали обратиться в суд, поскольку был уверен, что никогда не нарушал правил.

После того, как капитан Ной сказал, что Морган пожаловался Скарлетт на то, что он сделал с двумя его сыновьями, Эйс наконец узнал, что происходит.

Не дожидаясь ни секунды, они отправились в суд.

—-

Найтшир-Сити, здание суда.

Зал суда в Найтшир-Сити состоял из двух секций; внутри и снаружи.

Скарлетт и остальные в настоящее время находились на открытом воздухе, потому что на корт пришло много людей.

Она сидела на синем тронном стуле, а зрители сидели справа и слева.

Что касается Моргана и двух его сыновей, то они были перед Скарлетт; Морган стоял, пока двое его сыновей были в инвалидных колясках.

В этот момент Скарлетт выглядела серьезным, порядочным и строгим лордом.

Ее избалованного и соблазнительного поведения нигде не было видно. Она выглядела как человек, которого не интересует любовь или у которого нет парня.

Конечно, она вела себя так намеренно, потому что сейчас находилась на глазах у своих людей.

«Почему в последнее время все постоянно доставляют неприятности моему Эйсу?»

Несмотря на то, что она была в ярости, она не показала этого на своем лице, потому что в этот момент она была хозяйкой города, а не любовницей Эйса.

Валерия, стоявшая справа от Скарлетт и одетая в рыцарский костюм, продолжала смотреть на Моргана и двух его сыновей.

Как и Скарлетт, она тоже была в ярости, потому что они пытались доставить неприятности ее парню.

Однако она все еще могла контролировать свои эмоции, потому что была лейтенантом, защитником города.

«Это Эйс. Он пришел».

«Смотрите! Эйс пришел».

«Почему он приводит с собой своих подчиненных?»

«Я не знаю.»

Разговоры вспыхнули, когда они увидели Эйса и его подчиненных.

Морган и двое его сыновей стиснули зубы, увидев Эйса.

— Подожди, Эйс!

Позже они заставят Эйса пожалеть о своих действиях.

Когда он оказался перед Скарлетт, капитан Ной произнес: «Эйс здесь, хозяйка города».

«Теперь идите на свою позицию». — произнесла Скарлетт.

Капитан Ной сразу же встал перед зрителями, охраняя суд.

— Скарл… — Эйс прервал свои слова и поправил их. «Городская хозяйка, могу ли я узнать причину, по которой вы приказали мне явиться в суд?»