255 Мы можем защитить наш город
Скарлетт в настоящее время стояла на платформе с лейтенантом Валерией с правой стороны и полковником Луи с другой.
Находившиеся перед ней жители Найтшир-Сити пристально смотрели на нее. У некоторых из них были обеспокоенные лица, у других – любопытные.
Несмотря на то, что у них были разные выражения лиц, любопытство у них было одинаковое.
Они хотели знать, что им скажет хозяйка города!
Конечно, они надеялись, что это не плохие новости, но по количеству звонков колоколов они поняли, что это связано с будущим их города и их жизнью.
Посмотрев на своих людей, Скарлетт произнесла: «Я собрала вас всех в этом месте, потому что у меня есть хорошие и плохие новости, чтобы сообщить вам».
Один за другим граждане чувствовали себя неловко.
Однако они хранили молчание и продолжали обращать внимание на свою городскую хозяйку, потому что хотели знать об этом.
«Сначала я начну с плохих новостей». Скарлетт заговорила и сделала паузу на секунду, прежде чем продолжить: «Бесчисленные магические звери снова нападут на наш город».
Бум!
Разговоры вспыхнули сразу после того, как она сообщила им плохие новости.
«Значит ли это, что наш город снова постигнет великое бедствие?»
«Волшебные звери снова нападут на нас?»
«Вы имеете в виду, что то, что произошло пять лет назад, повторится снова?»
На самом деле, они догадались об этом раньше, потому что Скарлетт трижды звонила в звонок, но услышав это непосредственно от нее, они запаниковали.
Скарлетт ничего не делала и только смотрела на своих людей.
«Я знаю, что они запаникуют».
Она продолжала смотреть на своих людей.
«Что?! Волшебные звери снова собираются напасть на нас?» — удивилась Мелисса.
«Даже если бесчисленные магические звери снова нападут на наш город, мы должны защитить наш город». – заявил Альваро.
«Это верно.» — добавила Лекси. «Мы можем защитить наш город один раз, поэтому я уверен, что мы сможем сделать это снова».
Когда большинство из них запаниковало, молодой человек лет двадцати пяти произнес: «Хозяйка города, хоть я и не пробуждающий, а всего лишь фермер, я помогу вам защитить наш город».
Звали этого молодого человека Джош.
Несмотря на то, что Джош был обычным человеком, он хотел защитить свой город, потому что Найтшир-Сити был его родным городом.
Он родился и вырос там, поэтому не убежит от волшебных зверей и не позволит им разрушить свой город.
Скарлетт была приятно удивлена храбростью Джоша. «Как вас зовут?»
«Меня зовут Джош, хозяйка города». Джош представился.
«Если ты действительно хочешь вместе с нами защищать наш город, то позже отправляйся в штаб городской стражи». Скарлетт приказывала своим подчиненным научить его сражаться с магическими зверями.
— Понятно, хозяйка города. Джош ответил вежливо.
Скарлетт посмотрела на Луи и произнесла: «Полковник Луи, я оставлю его под вашей опекой. Научите его, как убивать магических зверей и выжить».
— Понятно, хозяйка города. Полковник Луи ответил.
Сразу после того, как голос полковника Луи смолк, горожане закричали один за другим.
«Хозяйка города, я тоже хочу защитить наш город».
«Я тоже. Я тоже хочу защитить наш город».
«Рассчитывайте на меня.»
«Хозяйка города, я готов умереть, защищая наш город».
«Это мой родной город. Я не позволю волшебному зверю разрушить наш город».
«Правильно. Мы защитим наш город вместе».
Услышав слова Джоша, внезапно возникло чувство желания защитить свой город.
Джош был прав.
Найтшир-Сити был их родным городом.
Даже если им придется пожертвовать собой, они должны будут защитить свой город.
Они не должны позволить волшебным зверям разрушить их город!
Мягкая улыбка расплылась по ее лицу, когда Скарлетт увидела их решимость защитить свой город.
«Хорошо. Люди, которые хотят защитить город вместе с нами, могут прийти в штаб городской стражи позже». Скарлетт заговорила и сделала паузу на секунду, прежде чем продолжить: «Теперь я сообщу тебе хорошие новости».
Все мгновенно замолчали.
«С тех пор, как основатель нашего города внезапно исчез, самые сильные пробуждающие были только на уровне Мастера». Скарлетт ответила: «Но на этот раз все по-другому, потому что теперь у нас есть пробуждающий ранга Грандмастера».
«У нас есть пробуждающий ранга Грандмастер?»
«Кто это?»
«Городская хозяйка пробилась до звания гроссмейстера?»
«Полковник Луи? Или генерал Валерия?» Найдены обновленные 𝒏 романы на n𝒐/v/elbin(.)co/m
Гражданин начал догадываться, кто это.
«Кто это?» — с любопытством спросила Лекси. «Ребята, вы знаете?»
«Может быть, это хозяйка города, полковник Луи или генерал Валерия». Альваро ответил.
«Я тоже так думаю», — добавила Мелисса.
«Хозяйка города, кто этот человек?» — спросил шатен.
— Это ты, хозяйка города? — произнес рыжеволосый мужчина.
«Это генерал Валерия?» — спросил зеленоволосый мужчина.
«Или это полковник Луи?» — сказал черноволосый мужчина.
«Это не я, генерал Велерия или полковник Луи». Скарлетт дала честный ответ. «Это Эйс. Сегодня утром Эйс прорвался до звания Грандмастера».
«Что?! Эйс?!»
«Эйс прорвался до звания гроссмейстера?»
«Означает ли это, что он сейчас самый сильный?»
«Разве ему еще не восемнадцать лет?»
«Это потому, что он Айрис?»
«Я уверен, что он легко сможет пробиться до звания гроссмейстера, потому что он Айрис».
«Я тоже так думаю».
«Ну, нет».
Один за другим горожане были поражены и счастливы одновременно.
Они были шокированы, потому что всего несколько дней назад он был в ранге Мастера, и были в восторге, потому что это означало, что их город стал сильнее, чем раньше.
«Что?! Эйс прорвался до звания гроссмейстера?» Мелисса и ее муж сказали удивленно.
Лекси мягко улыбнулась. «Он действительно потрясающий молодой человек».
В отличие от Лекси и остальных, Лиам сжал кулак и стиснул зубы.
— Я должен рассказать об этом моему господину.
Генри был не в настроении слушать объявление, поэтому приказал Лиаму присутствовать на нем.
Скарлетт повернула голову и посмотрела на Эйса. — Эйс, иди сюда.
Эйс подошел к ней ближе, прежде чем наконец встал справа от нее.
— Что мне теперь делать?
Он уставился на Скарлетт.
Хотя он ничего не сказал, она могла это понять, потому что это было написано на его лице.
«Скажите что-то.» Скарлетт сказала тихим голосом. «Скажи что-нибудь, что поднимет им настроение».
Эйс не знал, что сказать, потому что никогда раньше не ожидал, что такое произойдет. «Я не родился в этом городе, но уже считаю этот город своим родным, поэтому постараюсь изо всех сил защитить наш город от волшебных зверей».
[Бог Ветра произносит, хромой!]
[Несколько божественных существ согласились.]
«С помощью Эйса наши шансы защитить наш город намного выше». Скарлетт произнесла: «Если мы смогли защитить наш город однажды, мы сможем сделать это снова».
«Мы можем сделать это снова!»
«Мы снова можем защитить наш город».
«Мы можем защитить наш город».
Один за другим горожане кричали с решимостью в глазах.
Страх, который они испытывали ранее, сменился решимостью защитить свой город, и в их телах загорелся огонь страсти.
Они были гражданами Найтшир-Сити, поэтому убивали любого, кто пытался разрушить их город, включая магических зверей.
—-
Дом Генри, Семейная комната.
Генри сидел на диване один.
Как обычно, он думал о том, как отомстить Эйсу и людям, которые над ними издевались.
Пока он думал об этом, Лиам вошел в гостиную.
«О чем объявление?» – спросил Генри.
«Речь идет о волшебных зверях, милорд». Лиам ответил: «Скоро на этот город нападут бесчисленные магические звери».
«О! Бесчисленные волшебные звери?» Губы Генри скривились в ухмылке.
«Кажется, небеса помогают мне. Сынок, отец скоро отомстит за тебя.