Глава 274: Ты убил мою мать, я убью тебя

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

274 Ты убил мою мать, я убью тебя

[Спасибо Adolfo_Wolf за подарок дракона.]

—-

Район Рилт, Городская площадь.

Генриха и его подчиненных привязывали к деревянным крестам.

Скарлетт не приказывала своим подчиненным немедленно убивать их по двум причинам.

Во-первых, она хотела, чтобы ее люди сначала их пытали.

Ее люди потеряли свои семьи из-за Генри и его подчиненных, поэтому она хотела дать своему народу шанс отомстить им.

Во-вторых, она хотела показать всем, что Найтшир-Сити никогда не простит предателей.

Поставив Генри и его подчинённых в пример, любой, кто намеревался предать Найтшир-Сити, дважды подумает, прежде чем сделать это.

Конечно, она знала, что пытать их — жестокое действие, но ее это не волновало.

Она не хотела, чтобы то же самое повторилось, поэтому она заставит всех никогда не забывать о последствиях предательства Найтшир-Сити, потому что она тоже ненавидит предательство.

«Полковник Луи, как насчет того, чтобы сначала их помучить?» — спросил рыжеволосый мужчина.

Он предложил эту жестокую идею, потому что ранее потерял брата и сестру, поэтому его ненависть к Генри была велика, как вселенная.

«Я согласился». — заявил синеволосый мужчина.

Как и рыжеволосый, он тоже потерял семью, поэтому желание пытать Генри возникло, когда он увидел Генри и его подчинённых.

«Нет.» Полковник Луи ответил: «Вы можете пытать их позже, но дайте первой очередь гражданам».

«Но, полковник Луи, у меня чешутся руки». — сказал синеволосый мужчина, глядя на свои руки. «Я всегда вспоминаю свою умершую семью, когда вижу их, поэтому желание пытать его возникает всякий раз, когда я их вижу».

«Позже я позволю тебе пытать их вместе с гражданами. Однако сначала нам придется их дождаться». Конечно, полковник Луи понимал их чувства, потому что он тоже ненавидел Генри до мозга костей.

«Я сожалею, что раньше приходил в его магазины».

«Я тоже. Я сожалею, что остановился в его отелях».

«Я также сожалею, что посещал его рестораны. Если бы я знал, что он нас предаст, я бы никогда не пошел в его ресторан».

«Если бы я знал, что он нас предаст, я бы давно его убил».

«Да, да».

«Такие люди, как они, не заслуживают жизни».

Городские стражи выразили сожаление, поскольку помогли Генри стать богаче, посещая его бизнес.

Полковник Луи подошел ближе к Генри и произнес: «Генри, о Генри. Разве тебе не нравится наша городская хозяйка? Так почему ты нас предал? Ты ведь знаешь, что она ненавидит предательство больше всего, верно?»

«Луи, если ты мужчина, убей меня сейчас. В противном случае я назову тебя трусом». Генри не хотел подвергаться пыткам, поэтому постарался добиться легкой смерти.

«Ты не заслуживаешь легкой смерти, Генри». Конечно, полковник Луи не исполнил желание Генри, потому что хотел увидеть, как граждане пытают Генри и его подчиненных.

«Как я и думал, ты трус. Йо…» Генри прервал свои слова на полпути и поправил их: «Нет, ты неженка. Интересно. Как неженка может стать полковником?»

«Как вы смеете оскорблять полковника Луи!» — парировал зеленоволосый мужчина.

В отличие от зеленоволосого мужчины, полковник Луи по-прежнему вел себя спокойно, как будто Генри его не оскорблял.

«Прекрати». Полковник Луи помешал зеленоволосому мужчине кричать на Генри. «Он пытается добиться легкой смерти, так что не обращайте на это внимания».

«Но полковник Луи, он вас оскорбляет. По крайней мере, нам следует ударить его по лицу». Зеленоволосый мужчина хотел ударить Генри по лицу.

«Правильно, полковник Луи».

«Я согласен.»

«Да. Мы должны преподать ему урок».

«Сломай ему нос».

Один за другим городские стражи выражают свой гнев.

«Все в порядке, все в порядке». Полковник Луи спокойно ответил: «Разве не было бы веселее видеть, как его пытают граждане?»

«Ах, ты прав». — произнес зеленоволосый мужчина.

«Хозяйка города и горожане прибыли».

«Это хозяйка города».

«Посмотрите на выражения лиц граждан. Я думаю, Генри и его подчиненные скоро поймут, что такое ад».

«Ха-ха-ха. Я тоже так думаю».

«Не могу дождаться, чтобы увидеть, как они пытают Генри и его подчиненных».

«Я тоже.»

Городская стража была рада, когда увидела Скарлетт и горожан, потому что благодаря этому они вскоре могли пытать Генри и его подчиненных.

«Городская хозяйка…» немедленно поприветствовал ее полковник Луи.

Скарлетт кивнула головой и наконец встала перед Генри. «Генри, почему ты предал нас?»

«Тц! Опять этот вопрос». Сегодня Генри много раз слышал этот вопрос от лейтенанта Алекса своему бывшему другу Арону.

«Почему ты сотрудничал с волшебными зверями? Ты забыл, что живешь в Найтшир-Сити?» Скарлетт задала Генри еще больше вопросов.

«Вы все плохо со мной обращались. И вы хотите, чтобы я относился к вам хорошо? Вы шутите?» Генри не старался, как обычно, хорошо выглядеть перед Скарлетт.

Можно сказать, что его сердце сейчас умерло.

Он потерял своих детей.

Он потерял свою семью.

И он проиграл войну.

Теперь он был не более чем предателем и военнопленным.

Вот почему он не пытался хорошо выглядеть перед ней, потому что знал, что сейчас это бесполезно.

«Когда мы плохо с тобой обращались?»

— Да. Когда мы плохо с тобой обращались?

«Мы никогда не относились к тебе плохо. Это ты плохо относился к нам».

Горожане считали, что никогда не обращались с ним плохо.

Вместо этого Генри был тем, кто плохо с ними обращался. Он даже использовал свой статус и авторитет, чтобы усложнить им жизнь.

Вот почему они не могли принять этого, когда он так оклеветал их.

«Когда мы были на арене, вы все оскорбили меня и мою семью. Вы забыли об этом?» — возразил Генри.

«Генри, ты ошибся, потому что ты внезапно напал на Эйса». Конечно, Скарлетт все еще помнила это, потому что в тот момент она злилась на Генри.

Генри перевел взгляд со Скарлетт на Эйса. «А ты, Эйс. Ты был тем, кто убил моих детей, верно? Ты был тем, кто убил Лео и Эдварда, верно?»

«Я их не убивал. Я только избивал. Уверен, все об этом знают». Эйс не лгал, когда говорил это.

Когда они напали на Деревню Красных Огров, Эйс напал только на Эдварда. Эдварда убил не он, а красный огр.

Он только сильно ранил Эдварда, не более того.

И тот, кто убил Лео, тоже не он. Конечно, он знал, кто убийца, потому что она была одной из его подчиненных. Пройдите l𝒂тест 𝒏𝒐v𝒆ls на 𝒏.o/(v)/e/l/bi𝒏(.)co𝒎

Однако Генрих ему не поверил.

Все улики привели к Эйсу, поэтому он считал, что именно Эйс убил его детей.

«Не ври мне. Это ты, да?» Генри взревел.

Как обычно, Эйс был по-прежнему спокоен. «У вас есть доказательства?»

«У меня есть расследование», — прежде чем Генри закончил свои слова, пятнадцатилетний ребенок швырнул ему в лицо камень.

«Ты убил мою мать. Я убью тебя». Синеволосый ребенок продолжал бросать камни в Генри.

«Ты убил моего брата…»

«Ты убил мою сестру…»

«Ты убил мою тётю…»

Один за другим горожане забрасывали Генри камнями.

Не только Генриха, но и забрасывали обломками всех его подчиненных.

Они были подчинёнными Генриха, поэтому им тоже пришлось пострадать.

Эйс, скрестивший руки на груди, улыбнулся.

«Какой красивый вид!»