43 Накорми меня, пожалуйста

«Ты выздоровела, тетя», — поддразнил Цзян Мин, взглянув на ее застенчивое выражение.

Ян Лицинь опустила голову, потому что ей было стыдно за то, что они только что сделали.

В конце концов, она только что испытала оргазм во время лечения Цзян Мином.

— Можешь уже перестать дразнить свою тетю? — пробормотала Ян Лицинь, наблюдая, как Цзян Мин играет со своим пальцем, в котором была ее инь-ци.

— Хе-хе, что ты только что сказала, тетя? Цзян Мин рассмеялся, наклонившись ближе к ней.

— Я вообще тебя не слышал.

Ян Лицинь нежно прикусила губу и надула губы. — Прекрати уже издеваться над тётей.

Цзян Мин хотел подразнить ее еще больше, но остановился, заметив, что ее аура все еще слаба, несмотря на то, что ее вылечили.

Цзян Мин кивнул головой, медленно обнимая ее за талию.

.

— Ты будешь спать в моей постели? Ян Лицинь поднял бровь.

— Мне нельзя?

— Э-э… ты же не собираешься делать что-нибудь подлое, верно?

Цзян Мин рассмеялся и чмокнул ее в щеку. «Если я действительно хочу сделать тебя своей, я буду прямолинеен. Однако твое нынешнее состояние слишком слабое для секса, и я не собираюсь рисковать.

Ян Лицинь покраснела и кивнула.

Некоторое время спустя Ян Лицинь лежала в постели лицом к Цзян Мину, и она крепко обнимала его.

— Что ты собираешься делать завтра? — спросил Ян Лицинь.

«Завтра мне придется отправиться на Лунный базар, так как император собирается вручить мне знак признания». Цзян Мин ответил, целуя ее в лоб.

Ян Лицинь, кажется, тоже не возражает против такой близости, если не считать нескольких покраснений тут и там.

«Могу я пойти с тобой?» — спросил Ян Лицинь, надеясь разделить часть своего бремени.

— Ты так стремишься шпионить за своим племянником, чтобы убедиться, что он держит свою промежность при себе? Цзян Мин дразнил, когда его промежность начала тыкать Ян Лицинь под одеяло, которое их укрывало.

Ян Лицинь не забыла и знала, что ее задело, когда она нежно улыбнулась Цзян Мину.

— Давай просто поспим, я не хочу больше тебя провоцировать. Затем сказала Ян Лицинь, закрыв глаза и прижавшись головой к Цзян Мину.

Цзян Мин тоже кивнул и закрыл глаза.

Он крепко обнял Ян Лицинь. Затем он заснул вместе с ней в его объятиях.

Вскоре наступило утро, когда Цзян Мин приоткрыл глаза и потер их рукой.

Ян Лицинь проигнорировала его дерзкое замечание, продолжая одеваться в элегантное платье.

«Как я выгляжу?» — сказала Ян Лицинь, оборачиваясь, чтобы осмотреть ее на 360 градусов.

«Красивый.» Цзян Мин подошел и обнял ее за талию, осматривая ее с ног до головы.

После этого Цзян Мин проверила ее пульс, чтобы убедиться, что ее состояние подходит для участия в мероприятии.

Император Северного континента, лично присутствовавший на Лунном базаре, чтобы вручить знак признания, был немалым подвигом.

Там определенно будет куча людей, надеющихся украдкой взглянуть на императора или выслужиться перед ним.

— Хм, ты очень хорошо поправляешься. Цзян Мин был удивлен быстрым выздоровлением Ян Лицинь.

«Ну, разве это не потому, что мой маленький племянник такой замечательный доктор», — хихикнула Ян Лицинь, схватив какую-то одежду и сунув ее ему в руку.

«Переоденься под них. Вы не должны смущать нас в этом случае.

Цзян Мин кивнул головой, переодевшись перед ней.

Некоторое время спустя Цзян Мин направился в гостиную, держа за руку Ян Лицинь.

«Цзян Мин, юная мадам, вы проснулись». — вежливо сказала Хун Лин, ставя на стол несколько тарелок.

Однако Хун Лин внезапно стало неловко, когда она заметила, что их руки сцепились друг с другом.

Ян Лицинь заметила ее странное выражение и попыталась высвободить ее руку. Увы, Цзян Мин отказался отпустить ее и вместо этого крепко обнял.

«Все здесь заслуживают доверия, поэтому я не думаю, что есть причина смущаться», — сказал Цзян Мин, перетаскивая Ян Лицинь, чтобы сесть рядом с ним.

— Хун Лин, ты тоже должен сесть и позавтракать с нами. — добавил Цзян Мин, выдвигая стул.

Хун Лин кивнула головой и села. Время от времени она поглядывала на Ян Лицинь, явно удивленная их двусмысленными отношениями.

— У меня что-то на лице, Хун Лин? — спросила Ян Лицинь, когда заметила, что Хун Лин пристально смотрит на нее.

Хун Лин быстро покачала головой. — Н-нет, на лице юной мадам ничего нет.

«Ян Лицинь, называй меня так впредь. Я не хочу, чтобы люди больше называли меня мадам, особенно те, кому доверяет Цзян Мин». Ян Лицинь поправил ее.

То, что ее назвали мадам, напомнило ей о проживании в семье Мин, где она не чувствовала принадлежности, кроме Цзян Мина.

Хун Лин не упрекнула ее, она кивнула головой.

Таким образом, они вдвоем начали хватать палочки для еды, чтобы позавтракать, пока Цзян Мин внезапно не предложил что-то.

— Накорми меня, пожалуйста, — сказал Цзян Мин.

Он широко открыл рот, явно ведя себя как избалованный молодой господин.

Хун Лин и Ян Лицинь коротко посмотрели друг на друга, прежде чем рассмеяться, так как они не были удивлены, что Цзян Мин так себя ведет.

«Теперь ты действительно ведешь себя избалованно», — поддразнила Ян Лицинь, схватив несколько яиц.

— Здесь, однако, будь осторожен, здесь горячо, — сказала она нежным тоном.

Она протянула руку и принялась осторожно кормить Цзян Мина.

Цзян Мин медленно ел яйца с блаженной улыбкой на лице.

«Яйцо, приготовленное Хун Линг, восхитительно, а вкус, кажется, улучшен благодаря тщательному методу кормления моей тети».