1064 Непонимание направления

Примечание автора: неотредактированные главы

—————

— Он указывает направление, — добавил Эндрик, снова повернувшись лицом к югу, отчего свечение усилилось по сравнению с другим направлением, в котором он повернулся.

— А это значит, что нужно идти на юг, — с пониманием произнесла Энджи.

— Нет, — покачал головой Эндрик, повернув на север, из-за чего лента потускнела еще больше, чем в других направлениях.

«Юг приведет нас туда, где расположена желтая полоса, а это значит, что нам придется идти на север, так как наша цветная группа предназначена для поиска зеленой полосы», — произнес Эйлдрис, догадавшись об этом из ответа Эндрика.

«Правильно… мы должны двигаться в противоположном направлении», — кивнул Эндрик, подтверждая.

У всех округлились глаза, когда они услышали это. Они не могли поверить, что чуть не сделали неверный шаг.

В этом было легко ошибиться, а это означало, что многие участники обязательно сделают эту ошибку и пойдут в неправильном направлении из-за непонимания от свечения лент.

Они должны были признать, что Эндрик был довольно умен.

«Тогда пошли», — сказал Эйлдрис, когда они повернулись к северу и начали продвигаться вперед.

Остальные тоже последовали за ним, и Энджи бросилась вперед, чтобы разведать окрестности от их имени.

На данный момент оставалось всего около двадцати минут, прежде чем у них закончилось время для завершения первого этапа отбора.

В другом районе ледяного региона некоторые другие участники также спустились и начали пробираться к нужным местам.

Как и ожидалось, некоторые из них не поняли, что должны были двигаться в направлении, противоположном более яркому свечению.

Было неизвестно, сколько времени им понадобится, чтобы добраться до цели, так что кто знал, смогут ли они спасти ситуацию или нет.

«Море огненной лавы здесь так же опасно, как и наверху. К счастью, платформы здесь намного стабильнее, чем ледяные платформы наверху.

— произнесла девушка в группе, одетая в коричневато-зеленую одежду.

— Денди, ты уверен, что мы идем в правильном направлении? — спросил другой мальчик из группы с желтой чешуей на лице.

Остальные тоже смотрели с сомнением, когда мальчик задал этот вопрос.

«Да… нам имеет смысл только двигаться в противоположном направлении. Разве я уже не объяснил вам, ребята? Денди, красавица с красной кожей и собачьими вампирами, ответила.

Остальные все еще смотрели с неохотой и сомнением, когда они прыгали с одной коричневой платформы на другую, следуя за Денди, который казался здесь лидером.

В неизвестной и изолированной области люди, отвечающие за выбор, наблюдали за участниками, когда они двигались туда, где, как они подозревали, была их назначенная полоса.

«Как и ожидалось… более 70% из них направились в неправильном направлении», — сказал мужчина в белом костюме, глядя на массивный голографический экран впереди.

«По крайней мере, некоторые разобрались в недоразумении и двигаются в правильном направлении», — заявила дама рядом с ним.

— А пока они… — зловещим тоном ответил человек в белом.

«Как вы думаете, что произойдет, когда они доберутся до этой точки, а остальные 70% также поймут свою ошибку?» — спросил человек в белом.

«Когда они придут к этому пониманию… все станет напряженным», — ответила она с разным тоном.

Человек в белом уже понял, что она имела в виду. Несмотря на то, что это не было требованием, в конце концов конфликт был неизбежен.

— Он потускнел… совсем, — сказала Матильда, протягивая зеленоватую ленту.

Остальные тоже это видели и оглядывались, наблюдая за окрестностями.

«Что же нам теперь делать?» — спросил другой человек из зеленой команды, который следил за ними с самого начала.

Эндрик посмотрел прямо перед собой, и на самом деле впереди не было никакой коричневатой платформы.

К юго-востоку и юго-западу от их направления были коричневатые платформы, но, глядя прямо вверх, они могли видеть только море пламени.

«Налево или направо?» У Фалько было смущенное выражение, когда он задавал вопросы.

«Даже если бы мы захотели повернуть налево и найти способ повернуть позже, когда найдем платформу, чтобы двигаться дальше, нет гарантии, что мы окажемся на правильном пути…»

«Мы можем закончить тем, что пропустим желтую полосу».

Эйлдрис и Глэйд произнесли один за другим.

«Я могла бы пойти на разведку», — сказала Энджи, собираясь бежать, но Эндрик схватил ее за руку, прежде чем она успела уйти.

«У нас может быть более быстрый способ», — заявил он, заставив остальных проявить любопытство.

Эндрик сделал шаг вперед и протянул руку. Его глаза сияли серебристо-голубым цветом, когда от него исходила невидимая телекинетическая волна.

Фооооооооооооооо~

Только это небольшое высвобождение энергии заставило всех понять, что Эндрик на самом деле был намного сильнее, чем они думали.

— Море пламени простирается на сорок пять тысяч футов без какой-либо платформы, на которой можно было бы стоять, — сообщил Эндрик, когда его глаза потускнели и вернулись к нормальному состоянию.

— Это не на короткое расстояние… — произнес Тими.

В этот момент на лице Э.Э. появилась улыбка, когда он сделал шаг вперед.

Эндрик отошел в сторону, так как уже ожидал этого.

«Мой вихрь может появляться так далеко… теперь, когда я знаю расстояние…» — произнес Э.И., протягивая руку вперед.

Жхрррррииииииииииииииииии!

В следующее мгновение появился большой пурпурный вихрь.

— Пошли, — закричал Э.И., прыгая внутрь.

Все тоже вскочили, не спрашивая его. Остальные доверяли EE, в то время как у тех, кто изначально не был частью группы из десяти, не было другого выбора, кроме как последовать за ними.

Они не хотели сами начинать перемещаться по всему месту.