BTTH Глава 1455: Космические Обломки
Примечание автора: неотредактированная глава
————
Несмотря на молодость, молодой человек обладал уравновешенной осанкой опытного лидера. Его черные дреды были аккуратно завязаны сзади, подчеркивая острые загорелые черты лица, на которых лежала тяжесть его обязанностей.
Он был одет в простую, но элегантную мантию, которая не затмевала эмблему трехглавого дракона, вышитую серебряной нитью на его груди — символ геральдики его семьи и их яростной защиты своих владений.
Вокруг него по стойке смирно стоят охранники в девственно-белых одеждах. На их собственных одеждах сзади изображен тот же трехглавый дракон, символ, который является одновременно обещанием и предупреждением для всех, кто осмелится бросить вызов правлению их семьи.
В этот момент перед Старком стоит фигура, одетая в приглушенную серую одежду гражданского администратора, с цифровым планшетом в руке и доставляет отчет. В зале тихо разносится ритмичный, ненавязчивый звук его голоса.
«Глава семьи Старк, торговые переговоры с Sled Central завершились успешно. Кроме того, новый проект по использованию энергии превзошел все прогнозируемые показатели эффективности».
Старк одобрительно кивает, его глаза просматривают прямую трансляцию данных, которая воспроизводится на голографическом дисплее рядом с троном. «Отлично. Убедитесь, что излишки энергии перенаправлены на расширение наших сельскохозяйственных куполов. Нам понадобятся дополнительные запасы, если мы хотим поддержать наше растущее население».
Прежде чем советник успел ответить, в зал вошла еще одна фигура. Этот человек, постарше и с благородным видом человека, рожденного для власти, приближается к трону с почтительным поклоном. «Глава семьи Старков», — приветствует он с теплотой, которая противоречит формальности обстановки.
Старк сразу узнает в нем одного из своих дядей, доверенного члена совета. «Дядя Матиас, что привело вас сюда в такой час?» — спрашивает Старк, в его тоне сочетаются семейная теплота с четкостью официальной роли.
Лицо Матиаса серьезно, в глазах мелькает настойчивость, когда он выпрямляется, чтобы обратиться к Старку. «Время пришло», — загадочно говорит он тихим, но твердым голосом.
Выражение лица Старка слегка меняется, в его остром взгляде пробегает проблеск понимания. «Ты уверен?»
«Да, знаки совпали, как и предсказывало пророчество. Мы должны подготовиться использовать их сейчас», — отвечает Матиас, его тон теперь наполнен интенсивностью, которая подводит более глубокую и серьезную линию к и без того властному присутствию Старка.
Старк поднялся на ноги, его фигура отбрасывала длинную тень на мраморный пол, украшенный гравюрами, изображающими родословную их предков.
«Соберите совет и отзовите наших посланников с материка. Если то, что вы говорите, правда, нам нужно будет провести ритуал сейчас».
«Как прикажете, глава семьи», — ответил Матиас, еще раз поклонившись, прежде чем повернуться, чтобы выполнить приказ.
После ухода Матиаса Старк смотрит на обширный городской пейзаж. Он может видеть весь остров со своей позиции, несмотря на то, что находится внутри этого здания.
«Густав… тебе придется меня простить», — пробормотал Старк, прежде чем вернуться на свое место.
…
…
…
Пока их космический корабль мчался сквозь космическую пустоту, направляясь к месту, которое, по предсказаниям, должно было стать следующим появлением варп-разрушителя, атмосфера среди них погрузилась в рутину ожидания, смешанную с усердной подготовкой.
Диспетчерская, обычно являвшаяся центром активности, теперь работала тихо и эффективно, на огромных пространствах можно было увидеть спокойные звезды и туманности, которые казались почти статичными в своем медленном дрейфе мимо обзорных иллюминаторов.
Густав нашел себе тихий уголок на смотровой площадке, место с панорамным видом на усеянную звездами черноту. Здесь он сидел, скрестив ноги, закрыв глаза и размеренно дыша. Медитация была глубокой, направленной на то, чтобы передать свою родословную.
Эйлдрис, сверившись с навигационными картами, подошел к Эндрику. Он постоял какое-то время, наблюдая, прежде чем заговорить; «Как вы относитесь к варп-разрушителю? Есть ли опасения по поводу подхода?»
— Не совсем, но почему ты спрашиваешь? – произнес Эндрик в легком замешательстве.
«Густав неоднократно упоминал, что вы являетесь кандидатом на время… Я точно не знаю, что это значит, но у меня такое чувство, что вы сможете сказать, если что-то не так», — ответил Эйлдрис с обеспокоенный тон.
«Ты наполовину прав… Это работает не совсем так, как ты думаешь. Если бы я действительно хотел знать, может ли что-то пойти не так, я бы посоветовался с судьбой. В последний раз, когда я делал это… хм… В голове Эндрика промелькнуло воспоминание о разрушении, когда его лицо сморщилось от чувства вины.
«Все прошло не очень хорошо. Но я верю, что с нами все будет в порядке… подготовка ведется. У нас есть целый месяц до появления подрывника. Мы достигнем предсказанного места через две недели, что дает нам еще двое, чтобы подготовиться или… рассмотреть другие варианты, если понадобится».
«Две недели, чтобы добраться туда, еще две ждать. Этого времени достаточно, чтобы убедиться, что мы не идем вслепую», — согласился Эйлдрис с мыслями Эндрика.
Пока Эйлдрис и Эндрик обдумывали тонкости своего маршрута по перехвату варп-разрушителя, внезапная серия настойчивых звуковых сигналов прозвучала в диспетчерской космического корабля, прорезав их дискуссию, словно острое лезвие.
Красные мигающие огни системы оповещения о сближении заливали комнату зловещим светом, отражаясь от металлических поверхностей и освещая обеспокоенные лица экипажа.
«Что происходит?» — воскликнула Эйлдрис, бросаясь к главной консоли, чтобы просмотреть данные, быстро прокручивающиеся по экрану.
Эндрик, столь же встревоженный, присоединился к нему, сузив глаза, оценивая показания. «Оповещения о сближении не должны срабатывать таким образом, если только…»
Его слова затихли, когда Густав вышел из своей комнаты для медитации, привлеченный суматохой. На его лице было выражение спокойного контроля, но он не упустил из виду безотлагательность ситуации. «С чем мы столкнулись?» — спросил он ровным голосом, преодолевая напряжение.
Эндрик манипулировал элементами управления, выводя на главный дисплей внешнюю визуальную информацию.
Зрелище, открывшееся им, было одновременно жутким и поразительным. «Дело не в том, что, а в том, кто», — мрачно сказал он.
На экране перед ними в пространстве виднелась группа объектов, которые при ближайшем рассмотрении превращались в гуманоидные и инопланетные формы.
Трупы, десятки, безжизненно дрейфовали в пустоте, их лица застыли в выражениях ужаса и отчаяния. На каждом была черно-белая униформа, теперь порванная и испачканная следами насильственной смерти.
Экипаж в ужасе молчал, медленно осознавая реальность происходящего перед ними. Когда космический корабль приблизился, в поле зрения появилась еще одна структура — потрепанная космическая конструкция, испещренная дырами и вяло плавающая. По его поврежденному состоянию было ясно, что он пострадал от катастрофического события.
Острые глаза Густава уловили мельчайшие детали конструкции. «Это не просто космический корабль», — тихо заметил он, пытаясь собрать воедино все подсказки. «Это тюрьма. Возможно, плавучая тюрьма. Эти люди были заключенными».
Эндрик прищурился на дисплей, осознавая смысл. «Тюремный бунт или нападение?» — задумался он вслух, пытаясь понять смысл трагедии.
«Давайте не будем делать поспешных выводов без дополнительной информации», — предупредил Густав.
Он подошел к консоли и начал более детальное сканирование местности.
Пальцы Густава порхали над органами управления, пока он настраивал датчики для более тщательного анализа обломков и тел.
Усовершенствованное сканирование выявило более подробную информацию: на униформе были знаки отличия известной межгалактической охранной фирмы, которая специализировалась на самых опасных преступниках.
«Значит, это было транспортное судно с высоким уровнем безопасности», — заключил Эйлдрис, сопоставив визуальные доказательства со своей базой данных конструкций кораблей и знаков отличия. «Они, должно быть, перевозили каких-то чрезвычайно опасных людей».
Густав наклонился вперед, его пристальный взгляд изучал летающие тела и разрушенную конструкцию. «Схема ущерба не соответствует просто беспорядкам или попытке побега», — отметил он. «Похоже, на них напали как изнутри, так и снаружи. Что-то или кто-то очень сильно хотел того, что было на этом корабле».
Откровение тяжело висело в комнате. Возможность наткнуться на побег из космической тюрьмы была единственной в жизни. Каковы были шансы?
«Нам нужно быть осторожными», — решил Густав. «Мы будем маневрировать, чтобы избежать поля обломков, и продолжим наш путь, но сохраняем максимальную чувствительность сенсоров. Я не хочу больше сюрпризов».
Эндрик снова посмотрел на экран с задумчивым выражением лица. «Должны ли мы это проверить?»
— Это действительно наше дело? Густав ответил на этот вопрос обратно.
«Что, если это действительно станет нашим бизнесом… по крайней мере, мы могли бы попытаться убедиться в том, что это никак не повлияет на нас», — отметил Эндрик.
«Я сомневаюсь, что кучка очень опасных инопланетных преступников будет иметь к нам какое-либо отношение», — Густаву это было не особо интересно.
«Давайте просто убедимся. У нас в любом случае еще будет две недели свободного времени. Нет смысла торопиться», — вмешался Эйлдрис.
Густав на мгновение задумался, прежде чем наконец согласиться: «Конечно».
С этими словами Эндрик направил свой корабль к обломкам впереди.
Космический транспортный корабль был в три раза больше их космического корабля, поэтому они смогли пролететь через одну из больших дыр, оставленных на нем.
Эндрик первым вышел из машины, как только они оказались среди обломков.
«Какого черта?»