Глава 1344. Он умеет наносить макияж

Глава 1344. Он умеет наносить макияж

Примечание автора: неотредактированная глава

—————-

А теперь краткий обзор: посмотрите это и помните, что вы должны вести себя так же, как она», — сказал Густав, нажимая пару кнопок на левой стороне стены.

В следующий момент перед Серси проецировали отснятый материал, и она сосредоточилась на его прилежном просмотре.

(«Тч»)

«Кто-то кажется ревнивым»,

(«Я? Завидую? Кому? Чему? Будь ты проклята, девственница!») Система кричала внутренне.

«Да, определенно завидую, и твои девственные оскорбления больше не звучат, потому что я не один из них. По крайней мере, Серси милая девушка, в отличие от тебя и твоего гигантского упрямства, — Густав покачал головой.

(«Эй, кому ты звонишь…»)

Система начала бесконтрольно ругаться в голове Густава, но он проигнорировал ее.

«Время меняться…» — произнес он, глядя на очертания мутной сероватой планеты вдалеке.

Это все еще был очень маленький контур, что означало, что он находился в миллионах километров от нас, но со скоростью их космического корабля они прибудут туда всего за несколько секунд.

В окрестностях зданий, возведенных на кончиках чего-то похожего на массивные шипы, выступающие снизу, можно было заметить изможденные фигуры, перемещающиеся взад и вперед.

Кончики этих массивных шипов, разбросанных по всему помещению, находились на расстоянии не менее пятидесяти футов друг от друга. Шипы казались настолько массивными, что построенные на них здания были идеально сбалансированы.

Над крышами некоторых зданий также было построено нечто похожее на массивные вентиляторы.

От одного шипа к другому были возведены тонкие металлические мосты с отверстиями размером с куб, каждый из которых был связан, как транспортные сети, которые помогали людям вокруг перемещаться из одного места в другое.

При передвижении по этим металлическим мостам нужно быть осторожным из-за того, насколько они тонкие. Однако других средств передвижения в этих местах не было, поскольку отсюда не было видно уровня земли.

Если кто-то упадет с моста, он будет продолжать падать, пока его фигура не исчезнет в море сероватого тумана, слоняющегося внизу. Этот сероватый туман внизу был таким густым, что никто не мог увидеть, насколько глубоко простираются шипы.

У каждой фигуры, движущейся здесь, были контурные отметины на лицах и кожа бирюзового цвета. Одежда на их телах была подобна мехам. Они казались почти примитивными, но в то же время современными.

Единственное, что казалось вполне заметным в этих местах, — это слой мрака, висевший в воздухе. Это было похоже на физическое существование, насколько несчастными выглядели лица всех, кто двигался вокруг.

Тускло освещенное небо не способствовало делу. Воздух также стал холодным и наполнен странным запахом земли.

На одной из фигур был плащ, которым они закрывали все лицо, открывая только пару глаз. Они проталкивались сквозь толпу, двигавшуюся взад и вперед, и подошли к строению квадратной формы далеко к востоку от этого места.

Вокруг этого места перемещалось меньше людей, и никто не входил в него. Эта фигура подошла к той стороне сооружения, которая оказалась слепым обзором, который люди, пользующиеся мостами, не могли видеть.

Они начали стучать по черной твердой конструкции по определенному рисунку.

Ком! Ком!

Ком! Ком! Ком! Ком!

Ком! Ком! Ком!

Ком!

Сразу после того, как стук был завершен, вход издал тихий шум.

Труууух~ Динн! Динн! Динн!

Стена раздвинулась тремя разными способами, открыв небольшой проход. Эта фигура вошла и пошла, пока они не дошли до конца.

— Туэнвик вернулся? Фигура задала вопрос в тот момент, когда они прибыли на просторную территорию, где можно было заметить еще трех человек.

Двое из них работали над механизмом, а третий сидел на краю и постукивал по клавиатуре, а перед ними стоял голографический монитор.

«Старшая Матильда, вы вернулись», — с уважением произнес один из двоих, работающих на машине.

Как и у фигур снаружи, у этой тоже была бирюзовая кожа, рваная одежда и следы в виде контура на лице. У этой особи был женственный вид, с хвостом, торчащим из ее задницы.

— Оула, где Туэнвик? Только что пришедшая стянула с себя плащ, обнажая ее внешний вид.

У нее были красивые длинные белые волосы, румяные щеки и полутонкие розовые губы. У нее был рост 5 футов 11 дюймов и стройное телосложение. Ее внешний вид сильно отличался от других в этом пространстве, которое выглядело как своего рода мастерская.

«Туэнвик еще не вернулся», — покачала головой Оула.

«Почему он так долго?» Лицо Матильды немного сморщилось от беспокойства.

«Возможно, он не вернулся, но у нас есть хорошие новости», — мужчина с бирюзовой кожей постучал по клавиатуре сбоку.

«Хм?» Матильда подошла к нему.

На голографическом мониторе были изображены две фигуры, выходящие из космического корабля и встречающие группу людей в чистых красно-зеленых одеждах.

У этой группы людей, приветствовавших двух новичков, тоже была бирюзовая кожа и контурные отметки на лицах, но по сравнению с теми, кто сейчас находился там, где была Матильда, они выглядели намного здоровее и чище.

«Они прибыли около часа назад и были встречены без подозрений», — с радостным выражением лица сказал Тот, кто стучал по клавиатуре.

На лице Матильды появилась улыбка: «Молодец, Тольду, это действительно хорошие новости».

«Спасибо, старший Матильда. В настоящее время я расшифровываю сообщение, которое он отправил перед тем, как покинуть свой космический корабль», — сказал Толду тоном благодарности.

«Как только закончишь, немедленно покажи мне», — приказала Матильда.

Толдо кивнул в ответ, а Оула подошел, чтобы посмотреть на проекцию, которая продолжала показывать одни и те же кадры неоднократно прибывающих новичков.

«Как они похожи на Бэррона Диова и его дочь? Я не могу найти никаких различий», — выразила свое удивление Ула.

«Хи-хи, у него свои манеры с макияжем. Никто ничего не заподозрит, пока он способен сыграть роль», — Матильда слегка усмехнулась.

«Вааа… Мне до сих пор трудно поверить, что это он…» — сказала она, сосредоточив внимание на новичке-мужчине с конусообразной головой и необычным красным оттенком, закрывающим половину лица.

Он был в облегающем белом одеянии, покрытом черным плащом с зеленоватыми отметинами.

«Знаменитый Густав Кримсон…» — в тоне Улы отражалось волнение, когда она бормотала.

«Наконец-то у нас появился шанс побороться»

На лице Матильды появилась улыбка, когда она повернулась лицом к третьему человеку в их группе, который в одиночку работал над механизмом в форме ромба.

У него был тримонокль и густые пряди редких черных волос на голове.

— Вам удалось пообщаться с ее величеством? — спросил он, оставаясь сосредоточенным на том, что делает.

«Я сделала…» В этот момент улыбка Матильды исчезла.

«Что она сказала?» — спросил он.

«Дария сказала мне…»

#######

В большом жилище, построенном между двумя серыми камнями, в комнате стояла фигура. Комната была странно оформлена, предметы располагались в местах, которые обычно кажутся необычными.

Однако для жителей этой планеты эта комната сочлась бы очень роскошной.

Эта фигура смотрела на свое отражение в жидкости, как на зеркало перед ним. Тени на его лице заставляли окружающую среду казаться красной, но он мог правильно видеть очертания своей семифутовой фигуры.

Величественный темный плащ окутывал его фигуру…

Облегающий белый халат внутри с поясом из дорогих минералов…

Все казалось экстремальным.

«Так что этот парень, Бэррон Диов, просто ходит в этом весь день, и каждая планета, которую он посещает, боится и поклоняется ему… хм», — фигура покачала головой и произнес это с насмешливым тоном.

«Если бы они только знали», — добавил он, прежде чем отойти в сторону и сесть на массивную кровать.

«Вся планета находится в таком ужасном состоянии, но у этих ребят достаточно ресурсов, чтобы оказать такое лечение незнакомцу и определенно себе…» Он еще раз покачал головой.

«Они определенно попытаются сделать вид, что все в порядке, поскольку Бэррон Диов известен как следователь планет, работающий под эгидой Альянса, который никогда никуда не приезжает без своей очаровательной дочери Валури Диов. Пффф, они понятия не имеют, что это я… и тот факт, что я могу просканировать всю планету в одно мгновение, поэтому я прекрасно понимаю, что только 20% мест находятся в лучшем состоянии, чем остальные. Довольно жалко, во что они превратили это после того, как взяли под свой контроль»,

Фигура, которая оказалась замаскированным Густавом, достаточно хорошо знала, в чем заключалась работа Бэррона. Это было сделано для того, чтобы убедиться, что планета находится в хорошем состоянии, под правильным руководством, и все процветает так, как должно.

Туземцы также должны быть довольны правителями и жить в хороших условиях.

Исследователи планет посетили каждую планету, входящую в состав альянса, и сообщили о том, что они заметили. Если будет считаться, что планета соответствует требованиям, они оставят их в покое, если нет, то альянс отправит армию и силой возьмет под свой контроль планету, чтобы исправить ошибки.