Глава 1345: Надеюсь, я тебя не напугал
Примечание автора: неотредактированная глава
———————-
Если бы планета отвечала требованиям, их бы оставили в покое. В противном случае альянс отправит армию и силой возьмет под свой контроль планету, чтобы исправить ошибки.
Проблема заключалась в том, что с этой конкретной планетой все было в порядке, и исследователи планет были здесь в прошлом. Оказалось, что коррупция свойственна не только земле. В последний раз, когда Бэррон Диов приезжал, он, скорее всего, взял взятку и не сообщил об увиденном.
Это также объясняло то роскошное обращение, которое они в тот момент оказывали Бэррону Диову. Они ожидали, что он снова промолчит.
К сожалению… это был Густав, а не Бэррон Диов. Они понятия не имели, что их ждет.
«О, да… Мне нужно пойти в комнату Серси, чтобы сделать это более правдоподобным», — произнес Густав, прежде чем встать на ноги.
В тот момент, когда он вышел из своей комнаты, перед его глазами оказался большой коридор с чрезвычайно высокими декорированными потолками и двумя охранниками, стоявшими у двери его комнаты.
Густав с гордостью поднял голову, повернулся налево и шагнул вперед.
«Не следуйте за мной», — заявил он командным тоном, заставив охранников замереть, прежде чем они успели сделать шаг вперед. К нему были приставлены оба охранника, и им было поручено следовать за ним, куда бы он ни пошел, но теперь они не знали, что делать.
Они общались глазами, спрашивая друг друга, следовать ли за ним и рискнуть рассердить его, что приведет к большой катастрофе, или остаться в стороне и, скорее всего, получить отругание от начальства.
Немного подумав, они решили остаться. Не то чтобы он уходил далеко… по крайней мере, они так думали.
Густав подошел к большой двери комнаты и постучал пару раз.
«Валури, это я», — крикнул он.
Тиччи~
Дверь открылась, и Густав немедленно вошел.
После того, как дверь позади него закрылась, он встал перед женской фигурой, одетой в облегающий, гладкий, черный костюм. Выглядело так, словно она была в комбинезоне, но ее голова имела треугольную форму, как у Густава, с единственным желтым глазом.
[Ментальное манипулирование было активировано]
— Я ухожу, но ты должен притвориться, что я все еще здесь. А это значит, что вы не должны никого впускать, — общался Густав с Серси через их разум, чтобы их никто не подслушивал. Не то чтобы он не заметил бы, если бы кто-нибудь попробовал такое.
‘Хорошо, отец. Я останусь здесь и прослежу, чтобы никто не проник внутрь, — заверил Густава Серси.
Густав положил руку ей на голову и на мгновение нежно погладил ее по волосам, прежде чем обернуться.
«Я могу заставить свое присутствие полностью исчезнуть, не активируя когнитивное сокрытие, так что я должен вести себя хорошо», — подумал он, отказываясь от своей энергии и присутствия.
Глаза Серси слегка расширились от недоверия, когда Густав исчез из ее поля зрения. Она не только не могла ощущать его присутствие, но и не могла его видеть.
Густав смог сделать это, подражая Джеку и Маку. К сожалению, более могущественные существа все равно смогли бы почувствовать его, если бы он попробовал сделать это в их присутствии, не активируя когнитивное сокрытие. Однако, учитывая силу всех, кто сейчас находился рядом с ним, он знал, что останется незамеченным.
______________________
«Он сказал, что придет… это все, что говорится в сообщении», — сказал Толдо, указывая на голографическую проекцию перед ним.
Матильда тоже уставилась на сообщение с слегка ошарашенным выражением лица.
«Но он не знает, где мы находимся. Наш крот еще не вступил с ним в контакт», — произнесла Ула немного беспокойным тоном.
«Это может означать только одно», — сказала Матильда, оборачиваясь.
Тииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееееее~
Стены перед ними внезапно разделились, открыв широкий проход, ведущий к входу в строение.
«Эм-м-м?» Все прекратили свои дела и с недоумением уставились на пустой коридор.
«Почему оно открылось?» — произнес Толдо, когда холодок пробежал по его спине.
Ула неуверенно пожала плечами. «Он никогда не активируется, если кто-то не использует комбинацию постукиваний», — прошептала она.
«Но там никого нет», — Толдо указал на пустой проход, когда ощущение жуткости усилилось.
Тсссссс~ Тссссс~ Тссссс~
Проход начал закрываться, и через несколько секунд наступила тишина.
— Привет, Гас, — на лице Матильды появилась улыбка, когда она тихо произнесла.
«Надеюсь, я тебя не напугал», — раздался мужской голос позади Толдо.
«Эйккккк!» Толдо в испуге подпрыгнул, как только обернулся и увидел, что кто-то стоит позади него.
Его рука инстинктивно рванулась вперед, чтобы ударить фигуру, но прежде, чем она успела коснуться лица, была остановлена.
«Это он», — сказала Матильда сбоку, схватив Толду за руку.
«ОЙ!» — воскликнул Толдо, осознав это, и смущенно опустил руку.
Глаза Улы расширились от изумления, когда она заметила впереди фигуру семи футов ростом в величественных темных одеждах и одной большой шторе, закрывающей половину его конусообразной головы.
«Сэр Густав Кримсон? Это действительно вы?» Улу допрашивали со звездами, мерцающими в ее глазах
.
«Сэр?» Сказала высокая фигура, медленно меняя форму.
«Ула — большая поклонница», — сказала Матильда, приближаясь, чтобы обнять Густава.
«О… а? Это кажется неправильным», — ответил Густав, полностью превратившись обратно в свой первоначальный вид ростом 6 футов 3 дюйма.
Он продолжил обниматься в ответ, и они с Матильдой оставались в объятиях друг друга в течение нескольких секунд.
Они оба знали, что каждый из них многое пережил за последний год, поэтому их объятия больше напоминали утешение друг друга. Тем более, что они не виделись восемь месяцев и общались только посредством зашифрованных сообщений, выходивших за пределы космоса.
После того как они расстались, Матильда почувствовала небольшое облегчение. Как будто ее настроение помолодело, и она надеялась, что с Густавом то же самое.
Тьфу!
Густав щелкнул пальцем, и тень с его лица мгновенно исчезла.
Глаза Улы расширились еще больше. — Это действительно ты, — пробормотала она, вставая между ним и Матильдой.
«Приятно наконец встретиться с вами… Могу ли я пожать вам руку, сэр?» Ула неудержимо хлынула, заставив Толдо закатить глаза.
— Что с ней? — сказал Густав Матильде, протягивая руку.
Оула не обращала внимания на тревожный тон Густава и держала его за руку так, словно держала самый дорогой кусок материала во вселенной.
«Такая гладкая… такая сильная… такая…» Она погрузилась в свои восхищенные мысли, пока Матильда давала Густаву небольшое объяснение.
«Они смотрели IYSOP, даже если их планета в нем не участвовала. Многие из них без ума от вас», — сказала Матильда.
«Дааа, но меня все равно разыскивают и знают как очень опасного, так что…» Густав ожидал другой реакции, особенно потому, что все боялись, что их планета в конечном итоге станет похожей на планету Озиус.
«Они знают, что ты здесь, чтобы спасти их… и не все верят в ту чушь, которую альянс извергает о тебе. Разве ты не слышал о сопротивлении Густаво?» – спросила Матильда.
«Густаво, что теперь?» Рот Густава отвис, он надеялся, что это не то, что он думал.
«Религиозная группа, появившаяся после того, как альянс объявил вас в розыск. Они заявляют, что являются вашими верными поклонниками, а также заявляют, что вам суждено освободить вселенную от рабства… что бы это ни значило…» Матильда покачала головой, пытаясь удержать смех, который чуть не сорвался с ее губ.
«Что? Меня даже зовут не Густаво…» Густав был потрясен.
В этот момент Матильда больше не могла сдерживать смех и начала бесконтрольно его выпускать.
Толдо недоверчиво посмотрел на нее. Она ни разу не улыбалась с тех пор, как приехала туда почти три месяца назад, но с его приездом она не только улыбалась, но даже смеялась.
«Я никогда не видел такой милой улыбки…»
Тольду не мог не выглядеть озадаченным, задаваясь вопросом, что за человек был Густав, чтобы пролить луч света на мрачную обстановку всего лишь несколькими минутами своего появления.
«По крайней мере, некоторые люди верят, что вы невиновны и не пренебрегаете тем, чем альянс кормит вселенную», — сказала Матильда после того, как наконец расслабилась.
Густав отдернул руку от Улы, которая осматривала ее все время, пока он разговаривал с Мальтидой обожающими взглядами и глазами, полными удивления.
«Я ненавижу этот наряд… Как долго мне придется его носить?» – спросил Густав.
«Пока мы не сможем гарантировать безопасность Дарии», — ответила Матильда.
«Я действительно мог бы просто забрать ее, где бы она ни была, и привезти сюда», — сказал Густав небрежным тоном.
«Ты можешь?» Глаза Оулы заблестели.
«Это несложно…» — ответил Густав.
«Это не так просто», — вмешалась Матильда.
Она повернулась в сторону и подошла к мужчине Альбрюкису, работавшему рядом с механизмом в форме ромба.
«Риола работала над этим устройством последние два месяца. Оно должно помочь освободить Дарию и королевскую семью, оставшуюся вместе с королевской стражей, от кандалов энергетического рабства, окружающих их сердца», — объяснила Матильда.
«Хм, кандалы энергетических рабов… разве это не один из запрещенных предметов, не предназначенных для продажи в рамках альянса?» – спросил Густав.