Глава 1442. Тебе не следовало приходить сюда.

Глава 1442. Тебе не следовало приходить сюда.

Примечание автора: неотредактированная глава

————————-

«Почему они еще не вернулись?» — спросила Риа с другого конца, его голос был пронизан тревогой. Его взгляд был прикован ко второму разлому, угрожающе зиявшему на правой стороне монолита. Портал был широко открыт, темная пасть, которая, казалось, насмехалась над их обнадеживающим ожиданием своим тихим, зловещим гулом.

Глаза Густава сузились, когда он обдумывал ситуацию. План был прост: разделиться на две команды: Густав и Риа спасут Фалько, а Эндрик и Эйлдрис преследуют Энджи. Однако вернулась только одна команда. Поскольку разломы нестабильны, а их время истекает, тревога начала подтачивать его решимость.

«Мы должны верить, что Эндрик и Эйлдрис благополучно вернутся вместе с Энджи», — наконец сказал Густав, его голос был ровным, несмотря на суматоху внутри.

«У нас еще есть как минимум два часа до того, как разломы закроются навсегда».

Фалько, все еще дезориентированный после длительного плена, в замешательстве нахмурил брови.

«О чем ты говоришь?» — спросил он, и в его голосе смешались любопытство и беспокойство.

Риа и Густав переглянулись, прежде чем объяснить. Они не отправились в свое опасное путешествие в одиночку; Всего их было четверо, и они разделили свои силы, чтобы спасти Фалько и Энджи. Это откровение, казалось, потрясло Фалько до глубины души.

Когда серьезность ситуации урегулировалась, выражение лица Фалько потемнело, тень прошла по его чертам.

«Когда меня заключили в тюрьму», — начал он тихим голосом.

«Я что-то почувствовал… или, скорее, кого-то. Существо изо всех сил пыталось адаптироваться к этому высшему измерению, потому что на самом деле оно было не оттуда. Оно обладало половиной свойств существа с нашего плана».

Риа и Густав внимательно слушали, с каждым словом росло дурное предчувствие.

«Это существо, вероятно, было Энджи», — Фалько продолжал тяжеловесно произносить слова в воздухе.

«Я чувствовал, как они проводят какие-то, если так можно сказать, эксперименты… Если она действительно та самая, Энджи больше не тот человек, которого мы все знаем. Если Эндрик и Эйлдрис пойдут за ней, они могут оказаться в серьезной опасности».

Это откровение поразило Густава как физический удар. Миссия по спасению их друзей была полна неизвестных событий, но это… это была переменная, которую они не учли. Энджи, преобразованная силами развращающего влияния измерения, представляла собой угрозу, к которой они были не готовы.

Они провели там почти год, и это было похоже на целую жизнь на другом плане. Как еще, по его мнению, могли бы пойти дела?

Густава осенило осознание, а вместе с ним и решимость, столь же твердую, как и монолит рядом с ними.

«Я должен пойти за ними», — заявил он, решение было принято еще до того, как эти слова сорвались с его губ.

«Подожди, Густав, идти одному слишком опасно!» Риа запротестовала, его беспокойство было ощутимым.

Но Густав уже двигался к разлому, темные щупальца портала манили его обратно в неизведанное.

«Оставайся здесь с Фалько», — приказал он, его тон не оставлял места для споров.

«Я подверг их опасности. Моя обязанность — вернуть их обратно».

Бросив последний взгляд на своих друзей, Густав прыгнул во второй разлом, его фигура поглотила тьма. Портал, казалось, один раз пульсировал, как бы в знак подтверждения, прежде чем вернуться к своему молчаливому бдению.

Рия и Фалько остались смотреть на разлом, между ними чувствовалось напряжение и беспокойство. В глубине души они знали, что ставки высоки, как никогда. Наступившая тишина была наполнена невысказанными страхами и надеждами, пока они ждали каких-либо признаков возвращения своих друзей из таинственного и коварного мира.

В сюрреалистических просторах высшего измерения, где, казалось, слилась сама суть тьмы и света, Эндрик и Эйлдрис оказались в ландшафте, непохожем ни на один из тех, с которыми они сталкивались раньше.

Под их ногами темная материя расстилалась, как эфирный ковер, настолько гладкий и полированный, что отражал пустоту наверху, создавая иллюзию прогулки между двумя бесконечными темными небесами.

Впереди, резко контрастируя с окружающей тьмой, стояла фигура, которая, казалось, олицетворяла саму дихотомию самого измерения. Половина его формы излучала светящийся белый свет, а другая половина пряталась в тени, плавно сливаясь с тьмой.

Фигура стояла на коленях, повернувшись к ним спиной, что делало ее личность загадкой. Тем не менее, что-то в позе существа, в том, как оно держалось среди окружающего хаоса, затронуло как Эндрика, так и Эйлдриса что-то знакомое.

Эндрик, как всегда прагматик, нарушил установившуюся между ними тишину.

«Разве эта фигура не напоминает тебе существо, упомянутое Э.Э. и Густавом? Того, которое появилось на Земле и сражалось с Джеком, а также почти освободило ангела смерти?»

Эйлдрис, чья память была такой же острой, как и его чувства, медленно кивнул.

«Да, но они описали существо огромной силы, не совсем человека. И все же в этом есть что-то… гуманоидное».

Воздух вокруг них казался напряжённым, как будто само измерение затаило дыхание в ожидании того, что должно было произойти. Они продвигались осторожно, размеренно каждый шаг, понимая, что земля под их ногами была не просто поверхностью, а отражением тьмы, пронизывающей это место.

— Это могла быть Энджи, — наконец заговорил Эйлдрис, его голос был едва громче шепота.

«Но мы помним Энджи как… другую».

В их сознании возникло телосложение милой девушки с двумя короткими рогами, похожими на единорога, на лбу. У нее были серебристо-розовые волосы, переливающиеся на свету. Она была невероятно красива… разительный контраст с тем, что было до них.

Эндрик, сосредоточив внимание на фигуре впереди, ответил: «Я не знаю, что тебе сказать, Эйлдрис. Она слишком долго была здесь в ловушке, так что все могло случиться. Если разлом привел нас сюда, тогда это понятно. это существо действительно могло быть Энджи. Но какую бы трансформацию она ни претерпела… это превосходит все, что мы могли себе представить».

По мере того, как они приближались к фигуре, детали ее внешнего вида становились яснее и становились все четче. Темная сторона фигуры была не просто затенена, но, казалось, была сделана из пустоты, поглощающей любой свет, который осмелился коснуться ее. На резком контрасте белая сторона мерцала почти ослепляющей чистотой, создавая эффект ореола, который, казалось, боролся с окружающей тьмой за господство.

— Энджи? — робко позвал Эйлдрис, его голос слегка эхом разнесся по открытому пространству.

Они все еще не были уверены, что это именно она, но пытались увидеть, получат ли они реакцию.

Фигура зашевелилась, словно пробуждаясь от глубокого транса. Медленно он повернулся к ним лицом, открыв лицо, одновременно знакомое и совершенно чужое.

Половина, оставшаяся на свету, имела сходство лица с Энжи, которого они помнили, хотя и повзрослела, с чертами, заостренными опытом, и глазами, хранящими глубину эмоций, но все еще с темными глазами.

Другая половина, однако, представляла собой резкий контраст: черты лица исказились, как будто от боли или гнева, а глаза зловеще светились белым, словно таили в себе силу, слишком великую, чтобы ее можно было сдержать.

Какое-то время никто из них не говорил. Воздух был насыщен напряжением, которое казалось почти осязаемым.

«Эндрик… Эйлдрис…» Голос Энджи представлял собой гармонию света и тьмы, каждая сторона ее тела вносила свой вклад в тон, одновременно красивый и сбивающий с толку.

Ответ сразу подтвердил, что она действительно тот человек, которого они искали.

Теперь они могли как следует увидеть резкую трансформацию, которую претерпела Энджи. Там, где когда-то было два коротких, безобидных рога, теперь появился один длинный темный рог, торчащий из темной стороны ее лба и изгибающийся вниз, как сабля. Ее волосы, когда-то смесь серебристого и розового, теперь струились градиентом от чисто белого до самого глубокого черного, отражая дихотомию ее формы.

На ее лице, наполовину скрытом в тени, было выражение глубокого созерцания или, возможно, конфликта, что делало ее почти неузнаваемой по той злости, которую они помнили.

«Тебе не следовало приходить сюда».

Ее слова повисли в воздухе, предупреждение или, возможно, плач, сказанные кем-то, кто перешел границы своей природы и вернулся безвозвратно изменившимся.

«Мы пришли, чтобы вернуть тебя, Энджи», — заявил Эндрик твердым голосом, но в нем чувствовалась скрытая тревога.

«Ваши друзья, мы… мы скучаем по вам… Густав скучает по вам…»

Выражение лица Энджи смягчилось, человеческая сторона ее лица заметно тронулась при упоминании имени Густава.

«Гас… Гас… Гусь-тав… мы… мы… где…»

В этот момент темная сторона ее тела интенсивно извивалась и корчилась.

Когда-то человеческий взгляд и выражение мягкости внезапно исчезли, когда зрачки Энджи увеличились в ее глазах.

Эйлдрис, ошеломленная внезапной переменой, попыталась оттащить Эндрика назад, но тот оказался недостаточно быстрым…

Оооооо~

Одним толчком ее ладони Эндрик и Эйлдрис отлетели назад с силой, не поддающейся пониманию.

Окружающая среда мерцала и пульсировала нестабильностью, когда лицо Энджи исказилось, когда она встала на ноги.

В ее руке материализовалось темное лезвие, и она медленно провела линию в воздухе, как художник, рисующий на холсте.