Глава 1608 Альянс Беглец

Глава 1608 Альянс Беглец

Примечание автора: неотредактированные главы

——————

Густав парил в глубоком космосе, а вокруг него бесконечно простиралась огромная пустота, нарушаемая лишь слабым мерцанием звезд.

Он достиг следующего рубежа своей силы, расположившись между двумя большими ледяными лунами, вращающимися вокруг далекой планеты.

Остаток слабо пульсировал, испуская мифическое свечение, которое освещало темное окружение, призывая его с тем же чувством близости, что и остальные.

Не колеблясь, он протянул руку, позволяя энергии остатка течь к нему.

Сила была подавляющей, затопляя его существо, сливаясь с ним. Этот конкретный осколок принес еще одну частичку его изначальной силы — всего 2%, но этого было достаточно, чтобы заставить его почувствовать прилив силы, непохожий ни на что, что он испытывал с тех пор, как вернул себе свои фрагменты.

Его тело наполнилось новой силой, и он почувствовал, как в нем раскрылась еще одна из его способностей Внешнего мира.

После краткой проверки эффекта ускорения Густав развернулся и полетел обратно к своему космическому кораблю.

Ему все еще нужно было вернуть еще пять. Он вошел в корабль, устроился в кабине и взял курс обратно на свой путь сквозь космос.

Но как только он развернул корабль, его чувства уловили что-то, прикрепившееся к кораблю.

Датчики корабля не сработали, но его чувства были слишком обострены, чтобы что-то произошло без его ведома.

«Что за… что-то прикреплено к кораблю?» — пробормотал он, взглянув на панель управления в поисках источника.

Но прежде чем он смог продолжить расследование, мигающие огни на его коммуникаторе сигнализировали о входящей передаче. Его экран засветился знакомой эмблемой Универсального Альянса, и в следующее мгновение динамики корабля наполнились резким, грубым голосом.

«Это контрольно-пропускной пункт Браво-17 Всемирного Альянса. Немедленно остановите свой корабль и приготовьтесь к проверке».

Густав раздраженно вздохнул. «…Опять?»

Тем не менее, он замедлил свой корабль и подождал, пока офицеры Альянса приблизятся. Как и прежде, два их внушительных корабля следовали по бокам от его космического корабля.

На экране появился тот же офицер, что и раньше, высокий мужчина со шрамами, суровым выражением лица и намёком на что-то личное во взгляде.

«Мистер Кримсон, мы проводим еще один обыск», — отрывисто объявил офицер.

Густав поднял бровь, изображая удивление. «Еще один обыск? Какое совпадение, я как раз думал о вас, офицер».

Глаза офицера сузились, явно не впечатленные сарказмом Густава. «Мы быстро с этим разберемся, мистер Кримсон».

Густав наигранно вздохнул, взглянув на дисплей сканера перед собой. «Знаешь, тебе, возможно, стоит начать поиски с южной части корпуса корабля. У меня такое чувство, что ты найдешь там что-то интересное».

Офицер нахмурился, скептически взглянул на Густава, прежде чем подать сигнал своим подчиненным.

Несколько мгновений спустя один из офицеров Альянса завис у южного края корабля, внимательно осматривая поверхность. Внезапно начала материализоваться фигура, закутанная в мерцающий камуфляж, цепляясь за корпус.

«Вот!» — крикнул один из офицеров, когда камуфляж фигуры исчез, открыв вид на худого, жилистого человека с резкими чертами лица и диким взглядом в глазах.

Прежде чем кто-либо успел отреагировать, беглец прыгнул вперед, мощным ударом ноги отбросил одного из офицеров назад и метнулся в открытое пространство космоса.

«Остановите его!» — крикнул командир, бросившись вперед и нацелив светящееся оружие.

Но беглец двигался с поразительной скоростью, искривляя пространство вокруг себя и исчезая из виду, оставляя за собой лишь слабую рябь.

Офицер в отчаянии повернулся к Густаву. «Мистер Кримсон, вы пойдете с нами за укрывательство беглеца».

Густав сухо рассмеялся, покачав головой. "Укрывательство? Ты же не серьезно, да? Этот парень цеплялся за внешнюю часть моего корабля! Если бы я его укрывал, ты не думаешь, что он был бы, ну, внутри?"

Лицо офицера потемнело, когда он заговорил с раздражением. «Твои умные замечания тебя не спасут, Кримсон. Ты пойдешь с нами на допрос, так или иначе».

Густав скрестил руки на груди, бросив на офицера равнодушный взгляд. «Я бы предпочел не тратить на это время. Не мешайте мне, если вы знаете, что для вас хорошо».

Не дожидаясь ответа, фигура Густава замерцала, и в одно мгновение он исчез из кабины, вновь появившись в миллионах футов от своего корабля.

Он мчался сквозь пространство с непостижимой скоростью, приближаясь к убегающему беглецу.

Впереди себя он мог видеть силуэт беглеца, не более чем крошечную, далекую фигуру, движущуюся с невероятной скоростью. Густав сузил глаза, вытянув руку, пока он направлял свою энергию, фокусируя свое зрение на фигуре, мчащейся сквозь звезды.

«Тебе так просто не отделаться», — пробормотал он, сжимая кулак.

В мгновение ока он ускорился. Сжав кулак, он заставил пространство сжаться вокруг себя, заставив его преодолеть огромные расстояния за мгновение.

Беглец двигался быстро, но Густав оказался быстрее, и через несколько секунд он сократил разрыв, оказавшись прямо позади мужчины.

Беглец едва успел отреагировать, как рука Густава метнулась вперед и схватила его за шею, словно клещами.

Беглец задыхался, вырываясь из хватки Густава, его конечности размахивали, когда он пытался освободиться. Густав держал его без усилий холодным взглядом, когда он усилил свою хватку ровно настолько, чтобы подчинить его.

«Куда-то идёшь?» — спросил Густав с ухмылкой.

Глаза беглеца расширились от страха, голос вырвался из его уст сдавленным вздохом. «Отпустите… меня…! Вы понятия не имеете, с кем имеете дело!»

Густав поднял бровь, а его ухмылка стала шире. «О, я думаю, у меня есть неплохая идея. Но мне любопытно… зачем ехать на моем корабле? Кажется, это опасная игра для того, кто так отчаянно хочет оставаться незамеченным».

В глазах беглеца мелькнула паника, но он ничего не сказал.

Его тело напряглось, пока он продолжал бороться. Густав слегка встряхнул его, поставив лицом к лицу.

«Давай, давай. Не заставляй меня работать. Почему ты прятался на моем корабле?»

Беглец с трудом сглотнул, его лицо исказилось от страха и неповиновения. «Они убьют меня, если я вернусь. У меня не было выбора. Я думал… я думал, что ты можешь помочь».

"Помочь? Вот это смешно. Я не привык помогать безбилетникам, особенно тем, у кого на хвосте охотники за головами", — холодно ответил Густав, его хватка была непреклонной. "Но раз уж ты здесь, может, ты ответишь на несколько вопросов. Например, что именно ты сделал, чтобы весь Альянс тебя искал?"

Выражение лица беглеца стало жестким, и на мгновение Густав подумал, что получит ответ. Но прежде чем человек успел заговорить, знакомый, резкий голос прорезал пустоту.

«Мистер Кримсон, немедленно освободите беглеца. Это ваше последнее предупреждение».

Густав закатил глаза, заметив приближающийся к ним космический корабль альянса. «Я держу его под контролем, офицер. Но если он вам так нужен, приезжайте и заберите его».

Корабли Альянса быстро приблизились и остановились неподалеку от их позиции.

«Мистер Кримсон, вы нарушаете протокол Альянса. Освободите беглеца и отступите, или мы применим силу».

Густав оглянулся на приближающиеся корабли с невеселым выражением лица. «Ты действительно не знаешь, когда остановиться, да? Ладно, будь по-твоему».

Легким движением запястья он ослабил хватку беглеца ровно настолько, чтобы дать человеку краткий миг свободы. Беглец колебался, переводя взгляд с Густава на корабли Альянса с отчаянным выражением лица.

Густав быстро взглянул на него, прежде чем заговорить ледяным тоном. «Беги сколько хочешь, но если ты продолжишь доставлять мне неприятности в следующий раз, я не буду таким щедрым».

Не дожидаясь ответа, Густав отпустил беглеца, наблюдая, как тот умчался вдаль, вновь исчезнув в пустоте.

Он повернулся лицом к кораблям Альянса, скрестив руки на груди и ожидая их следующего шага.

На лице офицера отразилось раздражение, когда он выпрыгнул из космического корабля. «Вы его отпустили?!»

««Освободите беглеца и отступите»… разве это не ваши слова?» — спросил Густав, приподняв бровь.

«Как ты мог… Теперь его нет!» Офицер потерял дар речи.

«Похоже, ты не знаешь, чего хочешь», — Густав остался равнодушен к сложившейся ситуации.

Офицер прорычал в ответ: «Мистер Кримсон. Предлагаю вам вернуться на свой корабль и подготовиться к допросу. Сегодня вы помогали и подстрекали беглеца».

Густав поднял бровь и ответил спокойным голосом с нотками раздражения. «Если вы думаете, что я буду тратить время, отвечая на ваши вопросы, вы глубоко ошибаетесь. У меня есть дела поважнее, чем нянчиться с вашим беглецом. Так что, если вы не хотите сказать ничего полезного, я бы посоветовал вам идти дальше».

Лицо офицера покраснело от гнева, но прежде чем он успел ответить, фигура Густава замерцала, и в одно мгновение он исчез, вновь появившись в кабине своего корабля, когда активировал двигатели.

«Я бросаю тебе вызов, останови меня…»